翻译
嫩绿的新竹有一半还包着笋壳,新长出的竹梢才高出墙头。
嫩绿的颜色映侵着书套,久久不退;当竹影移过,酒也顿是变的清凉。
新雨过后,竹子更加美好洁净;微风吹来,可以闻到淡淡的清香。
只要不被摧残,新竹一定可以长到高矗云霄。
版本二:
嫩绿的竹子还半裹着笋壳,新生的竹梢刚刚伸出墙头。
翠色浸染得书套也仿佛暗生暮意,树影移过,连酒杯都泛出几分清凉。
细雨将竹子洗得洁净娟秀,微风吹来缕缕淡淡的清香。
只要不遭砍伐摧残,终会看到它高耸入云、凌空生长。
以上为【严郑公宅同咏竹】的翻译。
注释
严郑公:即严武,受封郑公。
含箨(tuò):包有笋壳。箨,笋壳。
书帙(zhì):书套。帙,包书的布套。
翦(jiǎn):同剪。
1. 严郑公:指严武,唐代将领,曾封郑国公,故称“严郑公”。杜甫曾依附其幕府。
2. 含箨(tuò):包裹着笋壳。箨,竹笋外层脱落的皮。
3. 新梢:新生的竹枝。
4. 书帙(zhì):书套,用以保护书籍的布函或包书皮。此处代指书籍。
5. 阴过酒樽凉:竹影移动,遮蔽阳光,使酒器周围感到清凉。
6. 娟娟净:形容竹子洁净秀美。娟娟,美好的样子。
7. 细细香:指竹叶或竹枝随风散发的淡淡清香。
8. 剪伐:砍伐,比喻人为摧残或压制。
9. 拂云长:高耸入云地生长。拂云,触及云彩,极言其高。
10. 同咏竹:与他人一起题咏竹子,属文人雅集之作。
以上为【严郑公宅同咏竹】的注释。
评析
此诗以“竹”为吟咏对象,托物言志,耐人寻味。第一联着力写竹子的嫩和新,第二联着力写竹阴的凉爽怡人。第三联写竹子经雨洗刷后的洁净,以及竹子的清香。尾联作者展开想像,仿佛看到了高高的竹已经伸入云端,轻轻的拂动着。自己能“致君尧舜上”,能为治国平天下奉献绵薄之力。
此诗为杜甫在严郑公(即严武)府中与友人共咏竹而作,表面写竹之形貌与生长环境,实则寄寓诗人对理想人格的追求和对时局的隐忧。诗中通过细腻的观察描绘竹的清雅之姿,又以“但令无剪伐,会见拂云长”作结,表达对人才应被保护、任其自然成长的政治期许。全诗语言清新,意境幽远,托物言志,含蓄深沉,体现了杜甫律诗中少见的静谧之美与哲理之思。
以上为【严郑公宅同咏竹】的评析。
赏析
这首五言律诗结构严谨,层次分明。首联写竹之初生之态,“半含箨”“才出墙”写出新竹娇嫩而充满生机的形象,亦暗喻人才初露头角。颔联由视觉转入感受,“色侵书帙晚”一句尤为精妙,以竹色渐浓映照室内,竟似天色向晚,极言绿意之深;“阴过酒樽凉”则调动触觉,写竹影移动带来的清凉感,营造出静谧雅致的氛围。颈联转写风雨中的竹姿,“雨洗”见其洁净,“风吹”传其清香,进一步突出竹的高洁品性。尾联托物言志,以“无剪伐”为前提,期望竹能“拂云长”,实则是希望贤才能免遭迫害,得以施展抱负。全诗情景交融,寓意深远,既具画面感,又富哲理意味,是杜甫咏物诗中的佳作。
以上为【严郑公宅同咏竹】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引徐献忠评:“工于写物,而意有寄托,非徒赋竹也。”
2. 《杜诗详注》(仇兆鳌):“此咏竹而寓意于人才。‘无剪伐’三字,有感而言。时武将专权,士多摧折,故望其保全善类也。”
3. 《瀛奎律髓汇评》(纪昀批):“前四句写景清绝,五六自然,结处寓意深远。杜律中之清婉者。”
4. 《读杜心解》(浦起龙):“‘侵’字、‘过’字,写景入微。末二语,托兴遥深,盖自伤不遇,而望当轴之栽培也。”
5. 《唐宋诗醇》:“写竹清逸,寄托不浅。杜诗中别具一格,非惟雄浑一路而已。”
以上为【严郑公宅同咏竹】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议