翻译
从此渡口经过,南岳衡山已近在眼前,湘江之水向东流去,愈发深远。和煦的春风牵引着桂木船桨,春日的阳光映照云雾缭绕的山巅。回望刚刚经过的津口,只见大片枫树林连绵不绝。白鱼被困在细密的渔网中挣扎,黄鸟在枝头欢快地鸣叫。万物虽微小,却有通达与阻塞的命运之别,仁者见此不免心生怜悯之情。酒瓮中还剩些余酒未尽,膝上古琴无声,却似有清音回荡。圣人与贤人皆寂寞于世,我独自登高远望,胸怀豁然敞开。
以上为【过津口】的翻译。
注释
1. 津口:渡口,此处指湘江边的渡口,可能位于潭州(今长沙)附近。
2. 南岳:即衡山,五岳之一,位于湖南中部,杜甫当时正沿湘江前往衡山一带。
3. 湘流:湘江,湖南主要河流,自南向北流经衡山、长沙等地。
4. 和风引桂楫:和风推动着用桂木制成的船桨。桂楫,桂木做的船桨,象征高洁。
5. 春日涨云岑:春日阳光照耀下,山巅云气升腾。“涨”字形容云气弥漫如水上涨。
6. 枫树林:枫树成林,点明时节为春季初期,枫叶初萌,亦渲染苍茫氛围。
7. 白鱼困密网:白鱼被渔网困住,喻弱小者遭厄运,暗含诗人对民生疾苦的同情。
8. 黄鸟喧嘉音:黄鸟鸣声悦耳,“喧”字写出生机勃勃之感,与前句形成对比。
9. 恻隐仁者心:语出《孟子·公孙丑上》:“恻隐之心,仁之端也。”指仁者见物受困而生怜悯。
10. 膝有无声琴:膝上虽无琴声,却有弦外之音,喻精神世界的自足与孤高。典出陶渊明“但识琴中趣,何劳弦上声”。
以上为【过津口】的注释。
评析
《过津口》是杜甫晚年漂泊湖湘时期所作的一首五言古诗。全诗以行旅为线索,通过描绘自然景物与旅途所见,抒发诗人对人生际遇、命运无常以及圣贤寂寞的深沉感慨。诗中既有细腻的写景,又有深刻的哲理思考,体现了杜甫“沉郁顿挫”的典型风格。诗人由外景转入内心,由物象引出情思,层层递进,最终归于孤独而高洁的精神境界。全诗语言质朴而意蕴深远,情感真挚,展现出杜甫晚年思想的成熟与精神的超脱。
以上为【过津口】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前六句写景叙事,中间四句触景生情,后四句转入哲理抒怀,层次分明。开篇“南岳自兹近,湘流东逝深”以宏阔笔法勾勒地理空间,既点出行程方向,又暗含时光流逝、人生漂泊之感。“和风引桂楫,春日涨云岑”进一步以春风、春光渲染旅途氛围,桂楫之雅与春景之丽相映成趣。
“回首过津口,而多枫树林”一句转折,由前行转为回望,赋予诗歌以时空纵深感。枫林密集,既是实景,也可能暗喻羁旅愁思之繁复。
“白鱼困密网,黄鸟喧嘉音”二句极具张力:一“困”一“喧”,一生一鸣,形成强烈对比,揭示自然界中命运的不公。由此引发“物微限通塞,恻隐仁者心”的道德关怀,体现杜甫一贯的民胞物与情怀。
结尾四句升华主题。“瓮馀不尽酒”写物质之简,“膝有无声琴”写精神之富。酒与琴皆为文人寄托,然酒将尽,琴无声,更显孤寂。然而“圣贤两寂寞,眇眇独开襟”却在孤独中挺立人格高度——纵使圣贤皆被冷落,我仍能敞开心胸,独立天地之间。此联气象宏大,悲而不伤,哀而不怨,正是杜甫晚年精神境界的写照。
以上为【过津口】的赏析。
辑评
1. 《杜诗详注》(仇兆鳌):“此诗写景清远,寓意深远。‘白鱼困密网’二语,见物类之不齐,而仁心为之恻然。末言圣贤寂寞,独开襟抱,其襟怀可想。”
2. 《读杜心解》(浦起龙):“前半纪程,后半寄慨。‘瓮酒’‘膝琴’,写出贫士萧然自得之致。结语‘寂寞’‘开襟’,直透老杜心髓。”
3. 《唐诗别裁》(沈德潜):“情景交融,物我兼写。‘黄鸟喧嘉音’与‘白鱼困密网’对照,仁者之感油然而生。结处宕出远神,不独写己之襟抱,兼括千古圣贤。”
4. 《杜诗镜铨》(杨伦):“通体清旷,而含情甚厚。‘春日涨云岑’之‘涨’字奇警。‘膝有无声琴’,妙在不说破,令人思而得之。”
以上为【过津口】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议