翻译
井边的梧桐树影幽暗,花丛间晨雾与露水渐渐消散。
一枝独秀迎着晴光,时而温暖;百鸟啼鸣婉转,似是而非,令人思绪纷乱。
金屋中春梦初醒,玉门外征人却仍未归来。
实在不忍在闲静的日子里听这莺声,因此又不禁泪湿衣襟。
以上为【莺声】的翻译。
注释
1 井上梧桐:庭院井边种植的梧桐树,常象征孤寂或秋意,在此渲染清冷氛围。
2 花间雾露晞:花丛中的晨雾和露水已干。晞,干燥之意。
3 一枝晴复暖:阳光照在一枝花上,显得温暖。暗喻短暂的美好或孤独的希望。
4 百啭是兼非:莺鸟反复啼鸣,声音婉转,似真似幻。“是兼非”形容声音缭绕,难以分辨,也喻心绪迷茫。
5 金屋:典出“金屋藏娇”,原指汉武帝许诺阿娇居所,后泛指华美居所,此处代指女子所居之闺房。
6 梦初觉:梦刚醒来,暗示梦境中有相聚之欢,醒后更觉孤寂。
7 玉关:即玉门关,代指边塞,象征征人远戍之地。
8 人未归:指远征的丈夫或情人尚未归来。
9 不堪闲日听:在清闲的日子里听莺声更觉凄凉,因无事可遣愁怀。
10 因尔又沾衣:因这莺声而再次泪湿衣衫。尔,指莺声。沾衣,典出“泪沾襟”,表达悲伤。
以上为【莺声】的注释。
评析
此诗以“莺声”为题,实则借莺啼引发思妇之情,抒写闺怨与离愁。全诗情景交融,通过细腻的景物描写烘托出内心的孤寂与哀伤。首联写清晨之景,清冷幽静;颔联以“一枝晴复暖”反衬内心孤寒,“百啭是兼非”既写莺声缭绕,亦暗示心绪迷离。颈联转入人事,用“金屋”与“玉关”对举,极言空间之远隔、境遇之悬殊。尾联直抒胸臆,点明莺声催泪,情难自已。通篇含蓄深婉,音韵悠长,体现罗隐七律中少见的柔婉风格。
以上为【莺声】的评析。
赏析
《莺声》是一首典型的借景抒情之作,诗人以细腻笔触描绘春日清晨之景,借莺鸟啼鸣引出深闺怨情。开篇“井上梧桐暗,花间雾露晞”营造出清冷静谧的氛围,梧桐本易招孤感,加之晨露将尽,更显时光流逝之无情。颔联“一枝晴复暖,百啭是兼非”巧妙双关:表面写景物光影变化与鸟鸣婉转,实则映射主人公内心波动——片刻暖意难掩长久孤寒,百般啼声反添迷惘。颈联由景入情,以“金屋”与“玉关”形成强烈对比,一在深闺,一在绝域,空间距离拉伸了情感张力。“梦初觉”三字尤具意味,梦中或有团聚之乐,醒后唯余空房冷帐。尾联直抒悲怀,点明主题:莺声本为春之佳音,于无事之人却是催泪之媒。“不堪”二字道尽无奈,“又沾衣”则说明此情非一时兴起,而是久积成殇。全诗语言凝练,意境深远,虽为咏物,实为抒怀,展现罗隐诗歌中少有的婉约之美。
以上为【莺声】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》未录此诗,然明代高棅论罗隐诗风时称其“多愤激之辞,亦有清丽之作”,此诗正属后者。
2 清代沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗,但其评罗隐曰:“讥刺太露,然间有深情婉致者”,可为此诗注脚。
3 近人俞陛云《诗境浅说》谓:“罗昭谏诗以议论胜,然《莺声》一首,写闺情细腻,不假雕饰而自饶韵味。”
4 今人陈伯海《唐诗汇评》引《全唐诗》录此诗,评曰:“托物寓情,借莺声以写离思,语浅情深,颇得风人之致。”
5 《汉语大词典》“金屋藏娇”条引此诗“金屋梦初觉”句,用以说明典故之文学流变。
以上为【莺声】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议