翻译
自从我来到西川居住,只有你对我格外有情意。
常常相逢却觉对门遥远,更何况如今又隔了一座城。
以上为【移住别友】的翻译。
注释
1. 移住:迁居,搬去别处居住。
2. 西川:唐代剑南道西部,治所在今四川成都一带,常为流寓之地。
3. 惟君别有情:只有你对我另眼相看,情谊深厚。
4. 对门:指住处相邻,近在咫尺。
5. 又隔一重城:如今连对门都难见,又被一座城池所阻隔,极言分离之远与相见之难。
以上为【移住别友】的注释。
评析
此诗为罗隐在移居西川后,感怀友人离别而作。语言质朴自然,情感真挚深沉。通过“自到西川住”点明背景,突出“惟君别有情”的珍贵友情。后两句以空间距离写心理距离,表达虽曾近在咫尺,如今却因一城之隔而难以相见的怅惘。全诗短小精悍,寓深情于平淡语句之中,体现晚唐诗人特有的含蓄与感伤。
以上为【移住别友】的评析。
赏析
这首五言绝句结构紧凑,感情层层递进。首句“自到西川住”交代背景,看似平铺直叙,实则隐含孤寂之感。次句“惟君别有情”陡然转折,凸显友人在众多陌生环境中给予的温暖,情感浓度骤增。第三句“常逢对门远”耐人寻味——本应“对门”即见,却说“远”,暗示即使地理相近,也难得相见,或因人事阻隔,或因心境疏离。末句“又隔一重城”进一步强化这种阻隔感,由心理之远转为空间之远,将离愁推向高潮。全诗未直言思念,却处处透出对友情的珍视与分离的无奈,体现了罗隐诗中常见的冷峻外表下的深情。
以上为【移住别友】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》未收录此诗,可见其流传不广。
2. 《全唐诗》卷六百六十八录此诗,题为《移住别友》,作者罗隐。
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗。
4. 近代俞陛云《诗境浅说》未提及此篇。
5. 当代《罗隐集校注》(雍文华校辑)收录此诗,认为属晚期羁旅抒怀之作,情感真挚,语言简练。
以上为【移住别友】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议