翻译
时光飞逝如同流水,人生漂泊仿佛浮萍。
穿越雁门关外荒凉的北方之路,仰望牛斗二星指向故乡的方向。
诗句写尽而知音有谁真正理解,歌声终了时泪水已自飘零。
夜深人静回首细数平生,哪一处不是令人驻足伤怀的长亭?
以上为【边夜】的翻译。
注释
1 光景:光阴,时光。
2 漂如水:形容时间流逝迅速,不可挽留。
3 生涯:人生经历,生活道路。
4 转似萍:辗转漂泊如同浮萍,无根无定。
5 雁门:雁门关,古代边塞要地,位于今山西代县,象征边远苦寒之地。
6 穷朔路:通往北方极远之地的道路。穷,尽;朔,北方。
7 牛斗:指二十八宿中的牛宿与斗宿,古人认为此二星对应吴越地区,可作辨识故乡方位之依据。
8 句尽人谁切:诗句写完,却无人真正理解自己的内心。切,切近、理解。
9 歌终泪自零:歌唱结束,泪水不禁落下。零,滴落。
10 夜阑回首算,何处不长亭:夜深时回顾一生经历,发现处处都是离别的长亭。阑,尽;长亭,古时道旁供人送别、歇息之所,象征离愁别绪。
以上为【边夜】的注释。
评析
《边夜》是晚唐诗人罗隐创作的一首五言律诗,通过描绘边地夜晚的孤寂与漂泊之感,抒发了诗人对人生无常、仕途困顿、乡愁难解的深切感慨。全诗语言简练,意境苍凉,情感真挚,体现了罗隐一贯沉郁悲慨的诗风。诗中以“光景如水”“生涯似萍”起笔,形象地概括了人生的短暂与漂泊;后联借“雁门”“牛斗”点明边地位置与思乡之情,尾联“何处不长亭”更是将羁旅之愁推向高潮,寓意人生处处皆离别,步步是伤心,极具感染力。
以上为【边夜】的评析。
赏析
本诗以“边夜”为题,既点明时间与地点,又营造出孤寂清冷的氛围。首联“光景漂如水,生涯转似萍”以两个精妙的比喻开篇,将时间比作流水,人生比作浮萍,既写出时光易逝,更突出命运漂泊不定的无奈,奠定了全诗哀婉的基调。颔联“雁门穷朔路,牛斗故乡星”空间跨度极大,从边塞极北之地回望南方故土,借助星象寄托乡思,含蓄而深远。颈联转入内心世界,“句尽人谁切”道出知音难觅的孤独,“歌终泪自零”则直抒胸臆,情感喷薄而出。尾联“夜阑回首算,何处不长亭”是全诗的点睛之笔,将一生行迹归结为不断的离别与漂泊,“长亭”作为离别的象征,遍布人生旅途,令人唏嘘不已。整首诗结构严谨,情景交融,语言凝练,感情层层递进,充分展现了罗隐在乱世中怀才不遇、羁旅思乡的复杂心境。
以上为【边夜】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引徐献忠评:“罗昭谏诗多愤世之辞,然语有风骨,不堕纤巧。”
2 《重订中晚唐诗主客图》评罗隐:“苦心孤诣,语多沉痛,盖身世之感深矣。”
3 《唐诗镜》评其诗:“气格苍老,意绪沉着,虽乏超迈,而实情动人。”
4 《五七言今体诗钞》评:“晚唐诗人,罗隐最为切实,不事雕饰而自有风味。”
5 《养一斋诗话》称:“昭谏诗如老将临阵,稳扎稳打,字字有力,无轻佻之病。”
以上为【边夜】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议