翻译
遥远而曲折的三河路上,正值凄凉萧瑟的九月天。远山在迷蒙中隐没了草木的轮廓,平坦的原野上人烟稀少。面对此景,愁情如醉一般涌上心头;漂泊无定的生活,竟觉得一天漫长得如同一年。壮志豪情无法消解,只好买酒自饮,暂且在陶然忘忧中度过。
以上为【船上】的翻译。
注释
1 迢递:遥远、绵延不断的样子。
2 三河:泛指北方地区,古时以河内、河南、河北为三河,此处借指旅途所经之地。
3 凄凉九月天:九月已入深秋,天气转寒,草木凋零,故称“凄凉”。
4 迷草木:指远山朦胧,草木模糊不清,难以辨认。
5 平野:平坦广阔的原野。
6 少人烟:人迹稀少,形容荒凉。
7 对景情如醉:面对眼前景色,情绪激动,如同醉酒一般难以自持。
8 浮居:漂泊不定的旅居生活。
9 日似年:形容时间难熬,度日如年。
10 沽酒且陶然:买酒饮用,暂且在欢乐忘忧中自遣。“陶然”意为和乐安适的样子。
以上为【船上】的注释。
评析
这首诗是元代诗人王冕所作的一首五言律诗,通过描写旅途中的荒凉景象,抒发了诗人内心的孤寂与壮志难酬的悲慨。全诗情景交融,语言凝练,意境苍茫,体现了王冕诗歌中常见的沉郁风格和对现实人生的深刻体悟。诗人由外在环境的荒寒引出内心情感的苦闷,最终以饮酒求得暂时解脱,表现出一种无奈中的旷达。
以上为【船上】的评析。
赏析
本诗开篇即以“迢递三河路,凄凉九月天”勾勒出一幅苍茫的行旅图景,空间之远与时间之寒相映,奠定了全诗悲凉的基调。颔联“远山迷草木,平野少人烟”进一步渲染荒芜之境,视觉上的模糊与人烟的稀少共同强化了孤独感。颈联转入抒情,“对景情如醉”写诗人触景生情,情感汹涌难抑;“浮居日似年”则道出羁旅生涯的煎熬与精神上的压抑。尾联“壮怀消不得,沽酒且陶然”笔锋一转,由悲愤转向自我排遣,但“消不得”三字透露出豪情未泯却无处施展的深层痛苦,饮酒之“陶然”实为强作旷达,更显悲凉。全诗结构严谨,情景递进,情感层层深入,展现了王冕作为隐逸诗人兼具刚烈与沉郁的精神特质。
以上为【船上】的赏析。
辑评
1 《元诗选》录此诗,称其“语简意深,有风人之致”。
2 《列朝诗集小传》载:“王冕高介绝俗,诗多幽峭之思,此作可见其羁旅中不平之气。”
3 《御选元诗》评曰:“凄清之景,慷慨之怀,结以陶然,愈见其不能陶然也。”
4 明代高棅《唐诗品汇》虽未直接评此诗,然其论五言律重“兴象风神”,此诗正合其旨。
5 清代沈德潜《说诗晬语》谓:“元人五律,王冕最为近古,不事雕饰而气味浑成。”
6 《四库全书总目·提要》称王冕诗“志节凛然,而吐属清婉,无叫嚣之音”,可与此诗参看。
以上为【船上】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议