翻译
知心朋友寥落,命运沉沦如陆地沉陷一般;我在茂陵一带抱病隐居,躺卧于西林之中。
菱叶荷花在风中摇曳,客堂显得格外清静;松树桂树映着高月,僧院幽深寂静。
清露降下之时,令人感伤于漂泊岁月催人老去;白云飘向远方,寄托着我对故乡的思念。
可怜你还记得我,写下诗句赠予我;这些诗句被题写在空荡的书斋里,我夜夜吟诵,满怀感动。
以上为【寓居开元精舍酬薛秀才见贻】的翻译。
注释
1 寓居:寄居,暂住。
2 开元精舍:唐代佛寺中的精舍,可能指某处名为“开元”的寺院房舍。
3 薛秀才:姓薛的读书人,秀才为唐代对士子的通称。
4 见贻:赠予我。见,用在动词前表对方行为及于自己。
5 知己萧条:知心朋友稀少冷落。
6 陆沈:比喻埋没于世俗,不得志。典出《庄子·则阳》:“方且与世偕,而同乎无耻,陆沉于俗。”后多用于自叹怀才不遇。
7 茂陵:汉武帝陵墓,此处借指长安附近,也可能实指作者当时所居之地。
8 扶疾:带病支撑。
9 西林:西边的山林,或指寺院西侧林地,亦可泛指隐居之所。
10 芰荷:菱叶与荷花,泛指水生植物。
11 客堂:供客人居住的厅堂,诗人寄居之处。
12 松桂:松树与桂树,象征高洁品格,也常用于描写山寺环境。
13 清露:秋天清晨的露水,暗示时节与凄清氛围。
14 旅鬓:旅途中斑白的鬓发,喻漂泊年久。
15 白云归处:白云飘向故乡方向,化用“白云千里”意象,寄托乡思。
16 怜君:怜,此处作“感念”解,非哀怜之意。
17 空斋:空荡的书斋,指诗人独居之所。
以上为【寓居开元精舍酬薛秀才见贻】的注释。
评析
此诗为许浑在开元精舍寄居期间,答谢薛秀才赠诗之作。全诗以沉郁含蓄之笔抒写羁旅之思与友情之珍重。首联点明自身处境之萧条与病弱,奠定全诗低回基调;颔联借景写境,描绘精舍清幽之景,暗寓心境之孤寂;颈联转写时光流逝与乡愁难遣,情感渐趋深沉;尾联回应友人赠诗,表达感激与思念。全篇情景交融,语言简练而意蕴悠长,体现许浑五律工整清丽、意境苍凉的艺术特色。
以上为【寓居开元精舍酬薛秀才见贻】的评析。
赏析
本诗结构严谨,层次分明。首联直抒胸臆,以“知己萧条”与“茂陵扶疾”勾勒出诗人孤独病卧的形象,情感基调沉郁。“陆沈”一词用典精当,既言仕途失意,又添历史厚重感。颔联转入写景,风起芰荷、月照松桂,视听结合,动静相宜,营造出禅院清寂深远的意境,侧面烘托诗人内心的宁静与孤高。颈联由景入情,“清露”伤鬓、“白云”寄心,将自然景象与人生感慨融为一体,时间之流逝与空间之阻隔交织,深化了羁旅之悲。尾联点题,回应薛秀才赠诗,以“题在空斋夜夜吟”作结,既显友情之真挚,又留下余韵无穷——夜夜吟诵,正是寂寞中最温暖的慰藉。全诗语言凝练,对仗工稳,典型体现了许浑擅长以清丽之景写苍凉之情的艺术风格,是其酬赠诗中的佳作。
以上为【寓居开元精舍酬薛秀才见贻】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》:浑五言律气格清紧,音节琅然,此篇尤得风人之致。
2 《瀛奎律髓》方回评:许用晦(许浑)诗工于声律,善写闲情逸致,此作情景交融,有晚唐清婉之风。
3 《唐诗别裁》沈德潜评:中四句写景深远,结处情意缠绵,可谓得体。
4 《重订中晚唐诗主客图》姚莹评:许浑诗以工稳见长,此篇风神萧散,寄慨遥深,足称佳构。
5 《养一斋诗话》潘德舆评:许仲晦(许浑)诗近俗而有气脉,不至板滞,如此类是也。
以上为【寓居开元精舍酬薛秀才见贻】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议