翻译
段觉之以诗赋闻名,虽才高位显却不得清闲,身着华美彩衣如锦绣般穿过函谷关,远赴西蜀成亲。
镜中映出的孤鸾影,似胡威独行于旅途;剑阁之外,他如卫玠般风度翩翩归来。
秋日的江浪远远漫过黄鹤岭,傍晚的云霞遥隔碧鸡山。
当时人若问起这位西行的游子,他的心仍在高天云霄,可双鬓却已斑白。
以上为【送段觉之西蜀结婚】的翻译。
注释
1 段觉之:人名,许浑友人,生平不详。
2 西蜀:指今四川一带,唐代属剑南道,地势险要,文化繁荣。
3 彩衣如锦:形容衣着华美,亦暗含孝养或喜庆之意。
4 函关:即函谷关,古时自中原入秦、蜀之要道,此处代指出行路途遥远。
5 镜中鸾影:化用“孤鸾照镜”典故,传说鸾鸟见镜中影而悲鸣,喻孤独或离别之情。
6 胡威:三国至晋初人,以清廉著称,曾长途跋涉探父,后多用于形容孤身远行。
7 剑外:剑门关以外,泛指蜀地。杜甫有“剑外忽传收蓟北”句。
8 卫玠:西晋美男子,风神秀逸,有“看杀卫玠”之说,此处喻段觉之风度翩翩。
9 黄鹤岭:地名,或指湖北武汉附近黄鹤山一带,亦可能泛指长江中游山岭。
10 碧鸡山:云南昆明之山,汉代有碧鸡祠,此处借指西南远方之山,极言距离之遥。
以上为【送段觉之西蜀结婚】的注释。
评析
此诗为许浑赠别友人段觉之赴西蜀结婚所作,融赠别、颂才、抒情于一体。诗人既赞其才名卓著、仕途显达,又暗寓羁旅奔波之劳与年华渐逝之叹。全诗意境开阔,用典精切,将地理之遥、人生之感、友情之深巧妙融合。尾联尤为动人,以“心在重霄”写志向高远,以“鬓欲斑”写岁月催人,形成强烈对比,深化了人生漂泊与理想未竟的复杂情感。整体风格沉郁而工稳,体现许浑近体诗“格律精严、意境苍凉”的特点。
以上为【送段觉之西蜀结婚】的评析。
赏析
本诗为七言律诗,结构严谨,对仗工整,情感层层递进。首联开篇点题,突出段觉之“名高”而“不闲”,既有对其才华的称颂,也隐含对其奔波命运的同情。“彩衣如锦”既写其婚礼之喜,又衬出行程之艰。颔联连用两个典故:“镜中鸾影”与“胡威去”相呼应,渲染孤旅凄清;“剑外花归”与“卫玠还”相对,转写其归来之俊逸风采,一去一回,情感跌宕。颈联写景壮阔,以“秋浪”“暮云”勾勒出蜀道山水的苍茫气象,“远侵”“遥断”更添空间阻隔之感。尾联直抒胸臆,以“心在重霄”表现志存高远,以“鬓欲斑”揭示年华老去,理想与现实的矛盾跃然纸上。全诗语言典雅,意象丰富,情景交融,是许浑赠别诗中的佳作。
以上为【送段觉之西蜀结婚】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》卷七十九引徐献忠语:“许用晦五七言律,音节宏亮,造语工稳,虽乏深致,实备典型。”
2 《瀛奎律髓》卷二十三评许浑诗:“浑诗专工律体,对偶亲切,但气骨稍弱,不免有衰飒之态。”
3 《唐音癸签》卷八:“许浑律诗圆稳,读之琅琅上口,而意境多类,少变化。”
4 《四库全书总目·集部·别集类》评《丁卯集》:“浑诗格律精严,音调和谐,大抵以工稳见长,虽乏超迈之致,亦足名家。”
5 《历代诗发》评此诗:“赠婚而兼言志,语意沉着,结联尤见感慨。”
以上为【送段觉之西蜀结婚】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议