翻译
杜公在杜陵的池馆位于长安城东,亭台楼阁之间有孤岛与曲折回环的汀洲,小路蜿蜒不尽。高耸的山峰乍看之下仿佛临近三峡,远处的水波初望竟似与五湖相通。楸树和梧桐在潇潇细雨中落叶纷飞,菱角与荇菜的花儿散发着淡淡的清香,微风轻拂。还有昔日旧巢中的燕子依然存在,它们在画堂之间来回飞翔。
以上为【朱坡故少保杜公池亭】的翻译。
注释
1 杜陵:汉宣帝陵墓,后泛指长安东南一带,此处指杜佑家族居所或其别业所在。
2 池榭:水边或池畔的楼台亭阁,此处指杜公建造的园林建筑。
3 绮城东:华美的城东区域,指池亭位于长安城东部风景佳处。
4 回汀:曲折的水中小洲。
5 高岫:高峻的山峰或山丘。
6 三峡:长江三峡,此处用以形容山势险峻、景观壮阔。
7 五湖:古代所称太湖流域的五个湖泊,常泛指广阔水域,此处喻指水面辽阔。
8 楸梧:楸树与梧桐,均为高大乔木,秋日落叶,常用于营造萧瑟意境。
9 菱荇:菱角与荇菜,水生植物,花开淡色,香气清淡。
10 画堂:装饰华丽的厅堂,此处指杜公池亭中的主要建筑。
以上为【朱坡故少保杜公池亭】的注释。
评析
这首诗是许浑为追怀已故少保杜公(杜佑)所建池亭而作,借景抒情,通过描绘池亭优美的自然环境与依旧如昔的燕子归巢之景,表达了对故人及其往昔盛景的深切怀念。全诗意境清幽,语言工整,善于以山水比拟扩大空间感,又以细微物象(如燕子)点出人事变迁中的恒常,寓情于景,含蓄深远。诗人并未直抒哀思,而是通过景物的“不改”反衬人事之“已非”,更显沉郁。
以上为【朱坡故少保杜公池亭】的评析。
赏析
此诗结构严谨,前四句写景,后四句融情入景,层次分明。首联点明地点与环境,“孤岛回汀路不穷”写出园林布局之幽深曲折,引人探寻。颔联以“疑三峡”“似五湖”夸张笔法拓展空间视野,使小小池亭具有江河山川之气象,既赞园林造景之妙,亦暗含对主人胸襟气度的称颂。颈联转入细腻描写,听觉(雨打叶声)、嗅觉(花香)、触觉(风)交融,营造出静谧而略带惆怅的氛围。尾联尤为精妙,以“昔时巢燕”仍在“飞来飞去”作结,燕子年年归来,而主人已逝,物是人非之感油然而生,不言悲而悲意自现。全诗对仗工稳,意象清丽,体现了许浑擅长写景寄慨的艺术特色。
以上为【朱坡故少保杜公池亭】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》:许用晦五言律诗,工于写景,善发幽思,此篇“高岫”“远波”一联,气象开阔,足称名句。
2 《瀛奎律髓》方回评:许浑诗多感慨,然不甚露筋骨,此作情景交融,末语含蓄有味。
3 《唐诗别裁》沈德潜评:通首写景,而怀旧之意自在言外;“还有昔时巢燕在”,婉而不迫,得风人之旨。
4 《重订中晚唐诗主客图》张溍评:许浑诗以浑成胜,此诗“孤岛回汀”“楸梧叶暗”等语,皆能摹写园林清境,而燕子归来,尤见深情。
5 《养一斋诗话》李兆洛评:许仲晦诗近于圆熟,无生硬之病,此作格调清老,可为典范。
以上为【朱坡故少保杜公池亭】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议