翻译
三年来饱受病痛折磨,久病体虚如同渴饮不止,静卧养病的情状宛如东汉高士袁安。
秋意渐浓,双鬓应已斑白如霜;夜气清凉,心境反而变得安宁舒展。
风中单薄的衣衫贴着光滑的藤席,露天的井边竹床透出阵阵寒意。
躺卧中忆起昔日郊居小院的明月,感念君恩深重却尚未能辞官归隐。
以上为【病中二首】的翻译。
注释
1. 婴酒渴:婴,缠绕、遭受;酒渴,指因病或饮酒过度导致的口渴,此处或喻长期病痛困扰。一说“酒渴”为消渴病(即糖尿病)的古称,许浑可能患有此类慢性病。
2. 袁安:东汉人,字邵公,为人正直廉洁。《后汉书·袁安传》载其早年家贫,大雪封门仍闭户不出,不求于人,时人称其贤。后以“袁安高卧”比喻贤士清贫自守。
3. 鬓应改:指因年岁增长和疾病折磨,头发已变白。
4. 心已宽:表面上是说夜凉使人心境舒畅,实则含有看淡世事、趋于平静之意。
5. 风衣:被风吹动的单薄衣物,形容病中体弱畏寒。
6. 藤簟(diàn)滑:簟,竹席;藤簟,用藤条编织的席子,触感光滑清凉。
7. 露井:无屋檐遮蔽的井,常见于庭院中,秋夜寒露凝结其上,更显凄清。
8. 竹床寒:竹制床具导热快,夜间尤觉寒冷,衬托病体虚弱与孤独。
9. 卧忆郊扉月:回忆过去在郊外居所月下闲卧的情景。郊扉,指郊野的居所门户,代指隐居生活。
10. 恩深未挂冠:感念朝廷恩德深厚,故未能辞官归隐。挂冠,指辞去官职,典出《后汉书·逸民列传》逢萌“解冠挂东都城门”。
以上为【病中二首】的注释。
评析
此诗为许浑在长期患病期间所作,抒发了病中孤寂、年华老去的感慨,以及对仕途羁绊与归隐之志矛盾的心理。诗人以“三年婴酒渴”开篇,既写身体之病,亦暗含精神困顿。“高卧似袁安”用典自东汉袁安困居洛阳而不肯求人的高洁形象,表明自己虽处困境仍守节操。后四句由外景入内心,借秋色、夜凉、风衣、竹簟等意象渲染清冷氛围,而“心已宽”则透露出一种超然之态。尾联转入对隐逸生活的追忆与对君恩未报的愧疚,情感复杂而深沉。全诗语言简练,意境清幽,体现了许浑擅长融情入景、以景传情的艺术特色。
以上为【病中二首】的评析。
赏析
这首五言律诗结构严谨,情景交融,情感层层递进。首联以“三年”点明病程之久,“婴酒渴”既可理解为生理之疾,也可引申为精神上的焦灼与渴求,配合“高卧似袁安”的典故,塑造出一个虽困顿犹不失风骨的士人形象。颔联转写时光流逝与心境变化,“秋色鬓应改”是外在衰老的写照,“夜凉心已宽”则是内在的释然,形成鲜明对照。颈联细致描摹病中起居环境:风中的轻衣、滑凉的藤席、露天的井台、冰冷的竹床,一系列清冷意象叠加,强化了孤寂氛围。尾联由景入情,通过“忆”字引出对往昔隐逸生活的怀念,而“恩深未挂冠”一句,则流露出仕隐之间的矛盾心理——既有归隐之愿,又怀报国之责。全诗语言质朴自然,格调清峻,体现出许浑诗歌“工整妥帖、清丽深婉”的总体风格,尤其在写病中情怀方面,达到了形神兼备的艺术高度。
以上为【病中二首】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》卷七十九引徐献忠语:“许用晦(许浑)诗如晚风疏雨,微凉袭人,虽无雄声壮采,而情思宛转,读之令人意远。”
2. 《瀛奎律髓汇评》卷三十六评许浑诗云:“浑诗多愁病之作,语虽工而气稍弱,然清稳可诵。”
3. 《唐才子传校笺》卷七:“浑早岁苦心吟咏,尤工五律……多写羁旅愁病之思,情致凄切。”
4. 《四库全书总目提要·集部·别集类》评《丁卯集》:“许浑诗格律精严,造语工稳,实为晚唐铮铮者。”
5. 清代沈德潜《唐诗别裁集》卷十六:“许浑五言律最工,音响琅然,其病中诸作,皆情景相生,不烦雕饰而自佳。”
以上为【病中二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议