春风午桥上,始迎欧阳公。
我仆跪双鳜,言得石濑中。
持归奉慈媪,欣咏殊未工。
是时四三友,推尚以为雄。
于兹十九载,存没复西东。
我今淮上去,沙屿逢钓翁。
因之获二尾,其色与昔同。
烹煎不暇饷,泣血语孤衷。
生平四海内,有始鲜能终。
唯公一荣悴,不愧古人风。
翻译
春风拂面,我曾在洛阳午桥之上初次迎来欧阳公。
我的仆人跪献上两条鳜鱼,说是从山石间的急流中捕得。
我带回家献给慈祥的老母,母亲欣喜吟诗,但诗句尚显稚拙未工。
当时我们三四位好友,都推崇欧阳公的才华,认为他是其中最杰出者。
至今已过去十九年,旧友或存或亡,分散东西。
如今我前往淮水之滨,恰逢一位在沙洲边垂钓的老翁。
承他相助,我又获两条鳜鱼,颜色竟与当年一模一样。
我用青丝绳穿起鱼儿,煮成鱼羹,配上春天菜畦中的青菘。
您从广陵而来,正赶上我仰天悲号。
为何我仰天悲号?因我失去父亲,哀痛无尽。
烹煮鱼羹也顾不上进食,泪血交零,向您倾诉孤独的心声。
人生于四海之内,能始终如一相知相守者极少。
唯有您,无论荣辱沉浮,始终不改本色,无愧于古人的高风亮节。
以上为【濄口得双鳜鱼怀永叔】的翻译。
注释
1 濄口:地名,今安徽阜阳一带,濄水入淮处,梅尧臣曾居此。
2 双鳜鱼:两条鳜鱼,鳜鱼为名贵淡水鱼,象征美好馈赠。
3 怀永叔:怀念欧阳修(字永叔)。
4 午桥:唐代裴度所建园林,在洛阳,此处借指洛阳旧游之地。
5 欧阳公:欧阳修,北宋文学家,梅尧臣挚友。
6 石濑:山石间湍急的水流。
7 慈媪:慈母,指梅尧臣之母。
8 春畦菘:春天菜畦中的白菜类蔬菜,用于配鱼羹。
9 广陵:今江苏扬州,欧阳修曾任扬州太守。
10 失怙:失去父亲,《诗经》有“无父何怙”,代指父丧。
以上为【濄口得双鳜鱼怀永叔】的注释。
评析
此诗为梅尧臣追忆与欧阳修早年交往,并抒发丧父之痛与人生感慨之作。全诗以“双鳜鱼”为线索,贯穿今昔,由物及人,由喜入悲,再归于对友情的颂扬。结构缜密,情感真挚,语言质朴而深沉。前半段写昔日欢聚、敬老、友朋推重之乐;后半段转写时光流逝、故人离散、亲丧之哀;结尾则升华至对欧阳修人格的敬仰,凸显其“一荣悴而不改”的君子风范。全诗融叙事、抒情、议论于一体,是宋代酬赠诗中的佳作。
以上为【濄口得双鳜鱼怀永叔】的评析。
赏析
本诗以“双鳜鱼”为意象核心,巧妙串联起时间的流转与情感的变迁。开篇回忆早年迎见欧阳修的温馨场景,通过“仆跪双鳜”“奉慈媪”等细节,展现诗人孝心与友情交织的纯真情境。随后“十九载”一笔宕开,将读者拉入沧桑巨变之中,旧友星散,生死异途,形成强烈对比。重获“其色与昔同”的鳜鱼,既是物象的重现,更是情感的触发点,引出诗人丧父之痛。此时鱼已非鱼,而是承载哀思的媒介。“泣血语孤衷”一句,直抒胸臆,感人至深。结尾对欧阳修“一荣悴而不愧古人”的赞语,不仅是对其品格的肯定,更寄托了诗人对恒常道义的向往。全诗语言简淡,不事雕琢,却因真情实感而具有震撼力,体现了宋诗“以文为诗”“以情驭事”的特点。
以上为【濄口得双鳜鱼怀永叔】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深远,而以平淡为主,故多言情述事之篇,婉转缠绵,极有余味。”
2 宋·欧阳修《梅圣俞墓志铭》:“其诗久而愈新,有终老穷苦不屈之气。”
3 宋·刘克庄《后村诗话》:“梅诗质实,不尚华艳,而意味深长,得风人之体。”
4 清·纪昀评《宛陵集》:“大抵以真朴胜,不假雕饰,而自合于理。”
5 《宋诗钞·宛陵集钞》评此诗:“因鱼寄慨,抚今追昔,忠厚悱恻,有《小雅》遗音。”
以上为【濄口得双鳜鱼怀永叔】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议