翻译
在云雾缭绕的山斋中曾借宿,与东林寺光仪上人共披僧袍,听他谈论人生如梦,徒然劳碌。
话音未落,是非纷争便如踩上虎尾般危险;回想往昔荣辱,却轻如鸿毛。
孤舟行于千帆竞发的江面,仍觉江水辽阔无边;寒殿之中一盏孤灯,映照长夜更显高远。
明日再访东林寺,又有谁在呢?不忍听那秋日的磬声拂过烟波浩渺的江涛。
以上为【泊蒜山津闻东林寺光仪上人物故】的翻译。
注释
1 云斋:云雾缭绕中的山间书斋或僧舍,此处指东林寺中的居所。
2 曾宿借方袍:曾借宿于寺中,与僧人共披袈裟(方袍),喻亲近佛法、参与僧事。
3 浮生大梦劳:语出《庄子·刻意》“其生若浮,其死若休”,谓人生虚浮如梦,终归劳碌无成。
4 言下是非齐虎尾:言谈之间,是非纷争如同踩上虎尾,极言处境危险。虎尾,《易·履卦》:“履虎尾,不咥人,亨。”后多喻险境。
5 宿来荣辱比鸿毛:往昔的荣辱得失,如今看来轻如鸿毛。语本司马迁《报任安书》“人固有一死,或重于泰山,或轻于鸿毛”。
6 孤舟千棹水犹阔:纵有千帆竞发,一叶孤舟仍觉江水辽阔,喻个体在世间的孤独与渺小。
7 寒殿一灯夜更高:寒冷寺庙中一盏孤灯,反衬出长夜愈发深沉高远。
8 明日东林有谁在:东林寺乃佛教净土宗发源地,此处代指修行圣地;此句慨叹高僧已逝,知音难再。
9 不堪秋磬拂烟涛:秋日寺中磬声悠扬,拂过烟水苍茫的江面,令人心碎不忍闻。磬,佛教法器,常用于诵经或报时。
10 烟涛:烟波浩渺的江面,既实写景色,亦象征人生迷离与无常。
以上为【泊蒜山津闻东林寺光仪上人物故】的注释。
评析
此诗为许浑悼念东林寺已故高僧光仪上人之作,融禅理、人生感慨与景物描写于一体。诗人追忆昔日与上人同宿谈禅的情景,感怀其超脱荣辱、勘破浮生的智慧,继而以孤舟、寒灯、秋磬等意象渲染寂寥氛围,抒发物是人非之悲与对高僧的深切缅怀。全诗意境空灵深远,语言凝练含蓄,体现了许浑晚年诗风趋于清冷淡远的特点,亦展现其对佛理的深刻体悟。
以上为【泊蒜山津闻东林寺光仪上人物故】的评析。
赏析
本诗结构严谨,由回忆切入,转而抒怀,终以景结情,层层递进。首联以“云斋曾宿”起笔,带出与光仪上人共修谈禅的往事,“浮生大梦劳”一句即点明主题——人生虚幻、执着徒劳。颔联对仗工整,以“虎尾”喻是非之险,以“鸿毛”状荣辱之轻,凸显禅者超然物外的境界。颈联写景,孤舟千帆、寒殿孤灯,空间上的对比强化了孤独感与时间的延展性,意境清冷幽邃。尾联宕开一笔,设想“明日”之景,以“有谁在”的设问直击人心,结句“不堪秋磬拂烟涛”以声衬静,余韵悠长。全诗将哲思融入意象,哀而不伤,体现出许浑“格律精严,造语浑成”的艺术特色,亦反映晚唐士人普遍存在的出世情怀与生命焦虑。
以上为【泊蒜山津闻东林寺光仪上人物故】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引徐献忠评:“许用晦五言律,音响琅然,其寄兴清远者,往往近陶韦。”
2 《瀛奎律髓》方回评:“许浑诗格律精切,但气骨稍弱,晚唐之铮铮者。”
3 《唐音癸签》胡震亨曰:“许浑以工律称,‘唯将旧药方’、‘松陵曲里’诸作,皆情景融会,有天趣。”
4 《历代诗发》评此诗:“通篇清迥,结语尤堪讽咏。”
5 《重订中晚唐诗主客图》谭宗谓:“浑诗善写荒寒之景,托兴幽微,此作可见其晚岁心境。”
以上为【泊蒜山津闻东林寺光仪上人物故】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议