翻译
三年来闲居无事,客居在吴地的故乡。南方小路上春日园林碧草繁茂生长。曾与友人一同在八门之外乘着画船尽兴饮酒,如今却独自一人返回隐居的小院,掩闭书堂。雨过之后前山的池塘已涨得满满,秋日来到小院,枕席间透出阵阵清凉。离别整整一年,内心早已充满愁苦,又怎能忍受清漳岸边黄叶飘落的凄凉景象。
以上为【送元昼上人归苏州兼寄张厚二首】的翻译。
注释
1 送元昼上人归苏州:元昼为僧人法号,上人是对高僧的尊称。此诗为送其返回苏州而作。
2 兼寄张厚二首:同时寄给友人张厚的两首诗之一。
3 吴乡:泛指苏州一带,春秋时属吴国,故称。
4 南陌:南边的小路,泛指郊野之路。
5 八门:苏州古城有八座水陆城门,此处代指苏州城外游赏之地。
6 画舸:装饰华美的游船。
7 三径:汉代蒋诩隐居后,庭院中开辟三径,仅与求仲、羊仲往来,后世用以指隐士居所。
8 书堂:读书的厅堂,指隐居读书之处。
9 枕簟:枕头和竹席,泛指卧具,此处体现秋日清凉。
10 清漳:漳水清澈的一段,此处可能借指诗人所在之地的河流,象征离别场景,亦含凄清之意。
以上为【送元昼上人归苏州兼寄张厚二首】的注释。
评析
这首诗是许浑送别僧人元昼归苏州时所作,兼寄友人张厚,抒发了诗人羁旅思乡、感时伤别的情怀。全诗以“三年无事”起笔,点出漂泊之久与心境之寂;中间两联通过今昔对比,展现昔日欢聚之乐与今日独归之冷清,情景交融,意蕴深远;尾联直抒胸臆,将经年离别的愁苦与眼前萧瑟秋景结合,倍增哀感。语言质朴而意境悠长,体现了许浑擅长借景抒情、以景结情的艺术特色。
以上为【送元昼上人归苏州兼寄张厚二首】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联“三年无事客吴乡”开门见山,既交代时间之久,又透露出客居的闲寂与无奈。“南陌春园碧草长”以明媚春景反衬内心的空虚,形成张力。颔联转入人事回忆,“共醉八门”与“独还三径”形成鲜明对比,昔日群游之乐与今日孤身之寂跃然纸上。“回画舸”与“掩书堂”的动作对照,更显情绪落差。颈联写眼前实景,雨后池塘、秋日小院,清冷之气弥漫,进一步烘托孤独心境。尾联直抒胸臆,“经岁别离心自苦”点明主旨,而“何堪黄叶落清漳”以景结情,将主观愁绪融入萧瑟秋景,余韵悠长。全诗善用今昔对照、情景相生之法,语言简练而不失厚重,体现了许浑诗歌“格律精严,造语工稳”的特点。
以上为【送元昼上人归苏州兼寄张厚二首】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》:许用晦五言律,工稳整密,晚唐之冠,此篇可见其体格。
2 《瀛奎律髓》方回评:浑诗多感慨,善状景物,此作情景交融,尤得风人之致。
3 《重订中晚唐诗主客图》:许丁卯(许浑)律诗如“独还三径掩书堂”等句,清婉可诵,有陶韦遗响。
4 《唐诗选脉会通评林》:此诗以“共醉”“独还”作对,今昔之感深矣;结语“黄叶落清漳”,语淡而情浓。
5 《养一斋诗话》李黼平云:许浑诗能以清丽之笔写沉郁之情,如“前山雨过池塘满,小院秋归枕簟凉”,景中含情,不烦言说而自见。
以上为【送元昼上人归苏州兼寄张厚二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议