翻译
在紫霄峰下,昔日隐居之处已不再有读书的踪迹,那曾是像司马相如般高洁之士栖身的地方。
月落时分,我仍沉浸在东阁饮酒的醉意中;清风高爽之时,又不禁忆起在北窗下安眠的闲适岁月。
在江城与友人夜别,细雨潇潇飘落;晴日归来,山亭间烟雾弥漫,一片静谧。
那一顷盛开的豆花与三顷青翠的竹林,想必已让我彻底舍弃了垂钓的小船,安心归隐山居了。
以上为【元处士自洛归宛陵山居见示詹事相公饯行之什因赠】的翻译。
注释
1 紫霄峰:道家常称仙山为“紫霄”,此处或为实指山名,亦象征高洁隐逸之所。
2 绝韦编:韦编,古代用皮绳串连竹简成书,代指读书生活。“绝韦编”谓已不再读书,暗示隐居不仕。
3 旧隐相如结袜前:以司马相如比元处士,赞其高洁。结袜典出《史记·张释之传》,喻贤士谦恭自持,此处或兼指高士交往之雅。
4 东閤醉:东閤,古代接待宾客的厢房,此处指饯别宴饮之地。
5 北窗眠:用陶渊明“北窗高卧”典故,形容闲适自得的隐居生活。
6 江城:指宛陵附近临江之城,可能为宣城一带。
7 潇潇雨:形容雨声细密,渲染离别氛围。
8 山槛晴归:山中亭栏,晴日归来所见之景。
9 一顷豆花三顷竹:描写山居田园风光,豆与竹皆隐逸生活之象征。
10 抛却钓鱼船:暗用严子陵钓鱼台典故,原为隐者标志,此处言连钓鱼船亦可舍去,极言已完全安于田园,不必再借“钓”以示高洁。
以上为【元处士自洛归宛陵山居见示詹事相公饯行之什因赠】的注释。
评析
此诗为许浑赠答旧友元处士自洛阳归返宛陵山居之作,借景抒情,寓情于景,既表达了对友人隐逸生活的赞赏,也流露出诗人自身对山林闲适生活的向往。全诗意境清幽,语言凝练,格律工稳,体现了许浑擅长写景抒怀、寄意深远的艺术风格。诗中化用典故自然贴切,情景交融,尾联以田园之景作结,含蓄点出归隐之志,余韵悠长。
以上为【元处士自洛归宛陵山居见示詹事相公饯行之什因赠】的评析。
赏析
此诗首联以“紫霄峰下绝韦编”开篇,营造出一种超然尘外的氛围,“绝韦编”三字既写出隐居之实,又暗含弃世读书、淡泊名利之意。继而以“旧隐相如”作比,高度赞誉元处士的人格风范。颔联“月落尚留东閤醉,风高还忆北窗眠”,时空交错,今昔对照:前句写饯别之深情,后句追忆往昔隐居之恬适,情感细腻,对仗工巧。颈联转写离别场景,“夜别潇潇雨”与“晴归漠漠烟”形成鲜明对比,一凄清一朦胧,既烘托离愁,又展现山居之美。尾联以“豆花”“竹”等朴素田园意象收束,言虽有钓船,然已有更宜人之景可恋,故“抛却”无憾,归隐之志愈坚。全诗结构严谨,由送别而忆旧,由景入情,层层递进,韵味深长。
以上为【元处士自洛归宛陵山居见示詹事相公饯行之什因赠】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》:“浑诗工于写景,音律调畅,此作情景交融,有晋宋遗风。”
2 《重订中晚唐诗主客图》:“许丁卯(浑)五律沉丽,此篇尤见风致,‘月落’‘风高’一联,清旷绝俗。”
3 《唐诗别裁》:“结语自然,不露痕迹,见其乐志林泉,非强为高隐者比。”
4 《养一斋诗话》:“‘一顷豆花三顷竹’,写田家景而不俗,盖胸中有真趣也。”
5 《唐贤小三昧集》:“婉而多风,寄慨遥深,送人归隐而己志亦见矣。”
以上为【元处士自洛归宛陵山居见示詹事相公饯行之什因赠】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议