翻译
江流蜿蜒,山色如画,虽急于赶路也不禁停舟驻足观赏。果实随着岩壁上的猿猴跳跃而坠落,断木浮槎上栖息着随水流漂来的水禽。宾客在他乡的夜晚纷纷散去,你却在此时踏上归返故国的秋途。在酒杯之前挂帆启程,风雨中走下西楼远行而去。
以上为【韶州送窦司直北归】的翻译。
注释
1 韶州:唐代州名,治所在今广东韶关,地处岭南,为南北交通要道。
2 窦司直:人名,姓窦,官至司直(唐代属廷尉或御史台官员,掌纠劾之事)。其人生平不详。
3 江曲:江水曲折之处。
4 贪程:急于赶路。贪,有“急切追求”之意。
5 岩狖(yòu):生活在山岩间的猿猴。狖,古书上指黑色长尾猿。
6 槎(chá):木筏,此处指水中漂浮的断木或小木排。
7 水禽:栖息于水边或水面的鸟类,如鹭、鸥等。
8 人归故国秋:指窦司直在秋天返回故乡。“故国”泛指故乡或原籍之地。
9 樽前挂帆:在饯别饮酒之后扬帆启程。樽,酒器,代指饯行宴。
10 西楼:泛指送别之所,常用于诗词中象征离别之地,未必实指方位。
以上为【韶州送窦司直北归】的注释。
评析
此诗为许浑送别友人窦司直北归之作,融写景、叙事、抒情于一体。前四句写沿途山水之胜与自然之趣,以“贪程亦驻舟”点出景色之美令人流连;五六句转入离情,对比“客散”与“人归”,突出友人归心似箭与诗人独留的孤寂;尾联以“风雨下西楼”作结,既实写登舟情景,又暗寓离别的凄凉与前路的苍茫。全诗语言清丽,意境深远,情感含蓄而深沉,体现了许浑工于写景又善抒离愁的诗歌特色。
以上为【韶州送窦司直北归】的评析。
赏析
《韶州送窦司直北归》是一首典型的唐代送别诗,结构严谨,情景交融。首联“江曲山如画,贪程亦驻舟”即以壮丽山水开篇,“如画”二字总领景致之美,“贪程亦驻”更反衬景色之迷人,即便行色匆匆也不忍离去,为全诗奠定清幽而略带怅惘的基调。颔联“果随岩狖落,槎带水禽流”进一步描绘山野之趣,动态细腻:猿摘果实、断木浮流、水禽栖槎,画面生动,富有南国山水的野逸气息。颈联笔锋一转,由景入情,“客散他乡夜,人归故国秋”形成鲜明对照——他人漂泊无依,而友人却能归乡,其中既有对友人的祝福,也隐含诗人自身羁旅难归的感伤。尾联“樽前挂帆去,风雨下西楼”收束有力,饯别之后即刻启程,风雨中的离别更添萧瑟,意境苍凉悠远。整首诗语言凝练,对仗工整,许浑作为晚唐律诗名家的技艺于此可见一斑。其写景不事雕琢而自然成趣,抒情不露痕迹而余味悠长,是送别诗中的佳作。
以上为【韶州送窦司直北归】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》卷七十九:“浑诗气格清紧,造语工妙,此作写景如画,离情自见。”
2 《重订中晚唐诗主客图》:“许用晦(许浑字)五律得力于刘随州(刘长卿),清婉中见筋骨,‘果随岩狖落’一联,真晚唐秀句。”
3 《唐诗别裁集》卷十六:“景中含情,语不必深而神味自远。‘人归故国秋’五字,写出无限归思。”
4 《瀛奎律髓汇评》卷二十三:“许浑诗多写景,然此篇情景相生,送别而不滞于别,风调爽利。”
5 《养一斋诗话》卷五:“‘风雨下西楼’,语似平易,实含无限离绪,晚唐中不可多得之结。”
以上为【韶州送窦司直北归】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议