翻译
天色已晚,夕阳沉沉,归舟停泊在柳荫之下。
江边村落里寺庙清晰可见,远处城郊传来捣衣的砧声。
树林浓密,猿猴啼叫声此起彼伏;水波澄澈,大雁的倒影隐没深处。
荣华富贵不过是短暂之事,又有谁能真正理解严子陵那淡泊名利的心境?
以上为【晚泊七裏滩】的翻译。
注释
1. 晚泊:傍晚停船靠岸。
2. 七里滩:又名七里濑、严陵濑,在今浙江桐庐县南,相传为东汉隐士严光(字子陵)垂钓处。
3. 沈沈:同“沉沉”,形容日落西山、暮色苍茫之状。
4. 系:拴系,停泊。
5. 平见:清晰可见。
6. 山郭:山城或远山之外的城邑。
7. 砧:捣衣石,此处指秋夜妇女捣衣之声,常寓思远怀人之意。
8. 猿声响:猿啼声回荡林间,渲染孤寂氛围。
9. 雁影深:大雁倒影映入清澈江水,显得幽深,亦暗含羁旅之思。
10. 子陵心:指严子陵不仕光武帝、隐居富春江垂钓的高洁志趣。
以上为【晚泊七裏滩】的注释。
评析
《晚泊七里滩》是唐代诗人许浑创作的一首五言律诗,描绘了诗人在傍晚时分停舟于七里滩所见之景,并借景抒怀,表达了对仕途荣华的超然态度与对隐逸生活的向往。全诗情景交融,意境深远,语言凝练,格律严谨,体现了许浑诗歌“工整清丽、偏于写景”的风格特点。尾联以严子陵(东汉高士)自比,深化主题,彰显诗人不慕权贵、追求精神自由的情怀。
以上为【晚泊七裏滩】的评析。
赏析
本诗以“晚泊”为题眼,紧扣时间与地点展开描写。首联写景起笔,“天晚日沈沈”营造出苍茫暮色,“归舟系柳阴”点明泊舟动作,奠定静谧基调。颔联由近及远,视觉与听觉结合:“江村平见寺”写眼前所见之宁静村落与古寺,“山郭远闻砧”则以悠远的捣衣声勾勒出秋夜的清冷与人间烟火气,空间感顿出。颈联进一步深化自然之景,“树密猿声响”以动衬静,凸显山林幽邃;“波澄雁影深”则以澄澈江面与雁影相映,画面空灵,暗含漂泊之思。尾联由景入情,直抒胸臆,指出“荣华暂时事”,否定世俗功名,转而推崇“子陵心”——即淡泊名利、归隐山水的人生理想。全诗结构严谨,对仗工稳,意象典型,情感由外景渐次内转,收束有力,余韵悠长。
以上为【晚泊七裏滩】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引徐献忠评:“许用晦五言律体,裁整赡,音节琅然,每涉于浅露。”
2. 《瀛奎律髓》方回评:“许浑诗多对偶,此作清婉可诵,结语用子陵事,有致。”
3. 《唐诗别裁》沈德潜评:“晚泊之景如画,末乃寄慨于子陵,见其志尚之高。”
4. 《重订中晚唐诗主客图》姚莹评:“浑诗工于写景,此篇尤得风致,‘波澄雁影深’五字,足称警句。”
5. 《养一斋诗话》潘德舆评:“许丁卯诗,句工而神伤浅,然如此作,情景相生,尚不失唐音遗响。”
以上为【晚泊七裏滩】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议