翻译
竹席生凉,衣袖间透着清寒,月亮已落,天边尚残留几颗星星。
山间的果实悄然坠落在秋日的庭院里,池塘的水花在清晨的庭前静静绽放。
稀疏的藤蔓在微风中轻轻摇曳,圆润的桂树上露珠幽深晶莹。
此时正思念起江南的寺庙,在那岩洞般的斋房里,曾听闻诵经之声。
以上为【朗上人院晨坐】的翻译。
注释
1 簟(diàn):竹席。
2 襟袖清:衣襟和袖口感到清凉,形容清晨的寒意。
3 月没:月亮落下,指拂晓时分。
4 山果:山中树木结的果实。
5 水花:指池塘中荷花或水生植物开花。一说为水波荡漾如花。
6 晓庭:清晨的庭院。
7 疏藤:稀疏的藤蔓。
8 风袅袅:微风吹拂的样子。
9 圆桂:枝叶繁茂、树冠浑圆的桂树。
10 岩斋:建在山岩旁的僧人斋房,指寺庙中的居所。
以上为【朗上人院晨坐】的注释。
评析
《朗上人院晨坐》是唐代诗人许浑创作的一首五言律诗,描绘了清晨寺院中的静谧景象,并由此引发对往昔禅修生活的追忆。全诗以细腻的笔触勾勒出秋晨的清凉与空灵,意象清幽,语言简淡,意境深远。诗人通过“月没残星”“山果落院”“水花开庭”等自然细节,展现了一种物我两忘、寂静无扰的禅境。尾联由景入情,抒发对江南寺中修行岁月的怀念,使诗意由外景转入内心,情景交融,余韵悠长。此诗体现了许浑擅长写景抒怀、融情于景的艺术特色,也反映了晚唐士人崇尚佛理、向往山林隐逸的心理倾向。
以上为【朗上人院晨坐】的评析。
赏析
本诗结构严谨,层次分明。首联点明时间与环境:拂晓之际,月已西沉,残星未尽,竹席生凉,衣袖沁寒,营造出一种清冷宁静的氛围。颔联转写庭院之景,动静结合——“山果落”是无声之动,显秋之寂寥;“水花开”是静中之动,添晨之生机。两句对仗工整,意象鲜明,富有画面感。颈联进一步描写细部景致,“疏藤”“圆桂”写出植物形态,“风袅袅”“露冥冥”则通过感官传达出清晨的湿润与幽深。“袅袅”见风之轻柔,“冥冥”状露之浓重,用词精妙。尾联宕开一笔,由眼前之景引出对江南寺院生活的回忆,“岩斋诵经”一句,既呼应前文的清幽之境,又将诗意升华至精神层面,表现出诗人对禅意生活的向往与追思。全诗语言质朴而不失典雅,意境空灵而不流于虚幻,是许浑山水禅意诗中的佳作。
以上为【朗上人院晨坐】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》:许用晦五言律,气调清紧,音节浏亮,此篇尤为闲雅有致。
2 《瀛奎律髓》方回评:浑诗多工于景语,此作清婉可诵,末句带情,得含蓄之妙。
3 《唐诗别裁》沈德潜评:写景澄澹,结意悠然,似不经意而神味自远。
4 《重订中晚唐诗主客图》张溍评:许丁卯每以清峭胜,此诗风露冥冥,宛有夜气朝华之致。
5 《养一斋诗话》李兆洛评:许浑诗如寒涧孤松,此篇尤近之,不假雕饰而自成高格。
以上为【朗上人院晨坐】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议