翻译
正月四日之后,我在后园散步时写下这四首诗。
两只喜鹊筑巢辛苦异常,来回挑选枝条,频频衔取、折断也不厌其烦。
旧的枝条太老而坚硬,新的枝条虽柔韧却不够结实,于是它们竟转到篱笆根下拾取别人丢弃的柴草来用。
以上为【壬子正月四日后圃行散四首】的翻译。
注释
1. 壬子:南宋宁宗嘉定五年(1212年),杨万里卒于该年,此诗或为其晚年所作。
2. 正月四日:农历新年后的第四天,点明时间,正值初春,万物萌动,鸟雀开始筑巢。
3. 后圃:住宅后面的园子,诗人散步行吟之处。
4. 行散:散步,古时士人常于饭后或闲暇时“行散”,以助消化或舒展心神。
5. 双鹊:两只喜鹊,古人认为喜鹊象征吉祥,且有筑巢习性。
6. 营巢:建造鸟巢。
7. 浪苦辛:白白地辛苦劳碌。“浪”意为空、徒然,此处强调其辛劳之状。
8. 拣条衔折:挑选树枝并衔去,途中还不断折断调整。
9. 不辞频:不嫌频繁,形容勤劳不懈。
10. 却向篱根拾落薪:反而到篱笆脚下捡拾别人丢弃的枯枝。“却”表示转折,突出其无奈与机变。
以上为【壬子正月四日后圃行散四首】的注释。
评析
此诗以小见大,通过描写喜鹊筑巢的细节,展现自然界中生灵为生存而辛勤劳作的情景。诗人借物抒怀,既表现了对自然细微生命的关注与同情,也暗含人生营谋之艰辛。语言朴素自然,观察细致入微,体现了杨万里“诚斋体”特有的生活气息与灵动笔触。全诗寓理于事,不着议论而意蕴自现,是其晚年闲适诗风的代表之作。
以上为【壬子正月四日后圃行散四首】的评析。
赏析
本诗属杨万里晚年“诚斋体”的典型作品,风格平实自然,寓趣于日常琐事之中。首句“双鹊营巢浪苦辛”即以“浪苦辛”三字奠定基调,既写鹊之辛劳,又似隐含诗人对世间营生奔波者的同情。次句“拣条衔折不辞频”进一步刻画动作细节,展现出一种近乎执拗的坚持。后两句笔锋一转,从主动选择转向被动应对:旧条太硬不可用,新条太韧难固定,最终不得不“拾落薪”——这一细节极具生活真实感,也富有象征意味:理想材料难得,现实往往迫使人们退而求其次,借用他人遗弃之物以成己事。这种“不得已而为之”的处境,何尝不是人生常态?全诗无一字言理,却在白描中透出深意,正是“看似寻常最奇崛”的体现。同时,诗歌节奏轻快,语言口语化,符合杨万里“活法”创作理念,展现了其观察生活、提炼诗意的高超能力。
以上为【壬子正月四日后圃行散四首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语近而旨远,状物而情见”。
2. 清代纪昀评杨万里诗云:“善于写眼前景,琐屑皆可入咏,此首亦见其妙于体物。”(见《四库全书总目提要·诚斋集》)
3. 钱钟书《谈艺录》论诚斋体曰:“万象毕来,一物不拒,故细事偏题,每出妙悟。”此诗正合其论。
4. 今人周汝昌评曰:“杨万里的小诗如画,此作尤见其对生命细节的尊重与理解。”(见《千秋一寸心》)
以上为【壬子正月四日后圃行散四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议