翻译
年事已高,自知再无作赋的才华,马当山前又怎会遇到顺风助我前行?
做官已久,宦海之情早已如与沙鸥般熟稔淡泊,归乡之梦却悄然随着春来秋去的燕子飞回故里。
远处树木与天相接,云色浑然一体,汹涌的波涛席卷大地,如千堆白雪翻腾。
茫茫彼岸不知何日才能抵达,只愿借山中神灵之力,为我开辟一条通途。
以上为【鞋山阻风】的翻译。
注释
1 鞋山:又称大孤山,位于江西省鄱阳湖中,因形似履鞋而得名,为长江与鄱阳湖交汇处的重要地标。
2 马当:即马当山,位于今江西彭泽县北长江边,地势险要,传说有神助顺风,古人常以“马当风”喻指仕途顺遂。
3 沙鸥:水鸟名,常栖息江湖之滨,古诗中多用以象征隐逸、闲适的生活,亦喻指漂泊之人。
4 宦情:仕宦之情,指在官场中的经历与情感。
5 社燕:即燕子,古称春社日来,秋社日去,故称“社燕”,常比喻行踪不定、来去匆匆之人,亦寓归思。
6 黏天:形容远望中树木与天空相连,仿佛粘合在一起,极言视野之辽阔。
7 卷地:形容风浪猛烈,自地面席卷而来。
8 雪千堆:比喻巨浪翻滚如雪堆积,状其色白势猛。
9 彼岸:原指江河对岸,此处引申为理想境界或人生归宿,亦可理解为故乡或退隐之地。
10 山灵:山中之神灵,古人认为山川皆有神主宰,诗人祈求山神指引前路,带有浪漫主义色彩。
以上为【鞋山阻风】的注释。
评析
《鞋山阻风》是晚清重臣李鸿章所作的一首七言律诗,写于舟行途中受阻于鞋山(位于鄱阳湖中)风浪之时。全诗融写景、抒情、言志于一体,既描绘了自然景象的壮阔险恶,也抒发了诗人年迈倦宦、思归心切的情怀,更透露出对前路渺茫的深沉感慨。诗中“老去知无作赋才”一句起势谦抑而苍凉,奠定了全诗低回沉郁的基调;“狂涛卷地雪千堆”则笔力雄健,气象宏大,展现其虽处逆境而不失豪气的一面。尾联以祈愿作结,含蓄表达对时局和个人命运的无奈与期盼。整体风格沉稳老练,体现了李鸿章作为政治家兼文人的典型气质。
以上为【鞋山阻风】的评析。
赏析
本诗结构严谨,意境深远。首联以“老去”起笔,直抒胸臆,既自谦才尽,又暗含仕途困顿之意,“马当那得好风来”一语双关,既指自然之风,亦喻政治机遇,流露出对时运不济的慨叹。颔联转写内心世界,“宦情久与沙鸥狎”以物喻情,表明久历官场后心境趋于淡泊;“归梦潜随社燕回”则细腻刻画思乡之情,梦魂随燕南归,含蓄动人。颈联写景雄奇壮阔,“远树黏天云一色”写出天地苍茫之景,“狂涛卷地雪千堆”则以夸张手法渲染风浪之烈,视觉冲击强烈,为全诗最富气势之笔。尾联由景入情,发出“茫茫彼岸登何日”的深沉叩问,终以“愿借山灵觅路开”作结,寄托希望于超自然力量,余韵悠长。全诗语言凝练,对仗工整,情景交融,充分展现了李鸿章在传统诗歌创作上的深厚功力。
以上为【鞋山阻风】的赏析。
辑评
1 《晚晴簃诗汇》卷一百七十六录此诗,称其“格调苍劲,有磊落不平之气”。
2 清人陈衍《近代诗钞》评李鸿章诗:“合肥(李鸿章)虽以功业显,然诗亦可观,此篇写阻风之感,实寓身世之悲。”
3 钱仲联《清诗纪事》引徐世昌语:“鸿章诗多应酬之作,然此诗情景交融,颇见性情。”
4 《清人诗文集总目提要》著录李鸿章《李文忠公诗集》,谓其诗“出入苏黄,晚岁渐趋平淡”。
5 张舜徽《清人文集别录》评曰:“观其诗,可知其心志之一斑,非徒以将相自居者。”
以上为【鞋山阻风】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议