【其一】
问讯东桥竹,将军有报书。
倒衣还命驾,高枕乃吾庐。
花妥莺捎蝶,溪喧獭趁鱼。
重来休沐地,真作野人居。
【其二】
山雨樽仍在,沙沉榻未移。
犬迎曾宿客,鸦护落巢儿。
云薄翠微寺,天清皇子陂。
向来幽兴极,步屣过东篱。
【其三】
落日平台上,春风啜茗时。
石栏斜点笔,桐叶坐题诗。
翡翠鸣衣桁,蜻蜓立钓丝。
自今幽兴熟,来往亦无期。
【其四】
【其五】
到此应常宿,相留可判年。
蹉跎暮容色,怅望好林泉。
何日沾微禄,归山买薄田?
斯游恐不遂,把酒意茫然。
翻译
【其一】
我曾询问第五桥边竹林的情况,何将军有回信邀我重游何将军山林。
我心情激动地把衣裳都穿颠倒了,急忙驾车启程,在山林里我高枕住宿,就像在自己家里一样。
花儿堕落是因为黄莺在园中追掠蝴蝶所致,溪中喧闹是因为水獭在水中追逐鱼儿。
又一次来到您这休假之地,真使人觉得这是庶民百姓居住的地方。
【其二】
一年来虽然经过山雨的冲刷,原来饮酒的地方依然还在,河之沙床因水涨往下跌落,但休息的床榻却没有移动。
家犬亲昵地迎接我这位曾经在这里住过的客人,树上的老鸦见来了人,急忙展开翅膀护着走出鸟巢的幼鸟。
远望终南山翠微寺淡云缭绕,皇子陂头天清日丽。
我的寻幽兴致从来就很高,因此,信步过访到东篱游览。
【其三】
观赏何将军山林平台落日之景,迎着春风品味茶的浓香。
坐于平台,斜倚石栏,以笔蘸墨,自在地在桐叶上题写诗章。
翡翠鸟在晒衣的架子上鸣叫,蜻蜒平静地立于钓丝之上。
从此我幽兴更加深浓,常来此处游览自然是无有定期了。
【其四】
很奇怪何将军懒于上朝参见皇上,原来是他沉溺于野游的兴趣非常深长。
您将战时用的金锁甲丢弃在雨水里,让使用的绿沉枪横卧在苔藓中。
您亲自动手移植蒲柳树,家中才能够丰衣足食。
因此,见您如此幽闲的情趣,就好像青天白日里见到了羲皇上人。
【其五】
来到这里就应该在这里长期住下,最好是能在这里住上半年。
岁月蹉跎凸显我人到晚景,临别之际怅然想望这美好的山林和泉水。
什么时候我才能得到朝廷微薄的俸禄,让我归隐田园后能买上几亩能耕种的薄田?
再来如此地游览此地恐怕不会太尽意了,端起酒杯我心里不禁心绪茫然。
版本二:
其一:
我向那东桥边的竹林打听消息,将军已派人送来回信。
我急忙倒穿衣服,重新驾车出发;高枕而卧之处,才是我的归宿。
花儿低垂,黄莺掠过时惊飞了蝴蝶;溪水喧响,水獭正追逐着游鱼。
重游这休沐之地,真如隐居山野之人一般自在。
其二:
山中虽有雨,酒杯仍在原处;沙地沉静,床榻也未曾移动。
狗儿欢迎曾在此住宿过的旧客,乌鸦护守着从巢中落下的幼雏。
薄云轻笼翠微寺,天色清明映照皇子陂。
一向幽情勃发,便拖着鞋子缓步走过东篱。
其三:
夕阳西下,我立于平台之上;春风和煦,正是品茶之时。
倚着石栏随意点笔,坐在桐叶之上题写诗句。
翡翠鸟在晾衣架上鸣叫,蜻蜓停在钓丝之上。
从此以后,幽居之兴愈深,来往不必约定日期。
其四:
颇感奇怪你为何朝参懒散,想必是沉迷于山野之趣日久。
那金锁甲被抛在雨中,绿沉枪则长年卧于青苔之上。
亲手移栽蒲柳,家中粗具稻粱,生活简朴自足。
看你这份幽隐之意,仿佛白昼之间已回归羲皇时代。
其五:
到了此处本应常住,彼此相留,几乎可共度一年。
岁月蹉跎,容颜已老;心中怅然向往那美好的林泉。
何日才能得一点微薄官禄,便可归隐山中买几亩薄田?
此次游历恐怕难以实现,举杯饮酒,心中一片茫然。
---
以上为【重过何氏五首】的翻译。
注释
重过:再次拜访。
啜茗:食茶,饮茶。
翡翠:指翡翠鸟。桁:晾衣杆。
无期:没有专门约定的日期。
1. 东桥竹:指何氏园林中的竹林,或为通往住所的小桥边的竹丛,象征清幽之境。
2. 将军有报书:何氏或曾任武职,“将军”是对主人的尊称;“报书”即回信,说明诗人此前曾致信预约来访。
3. 倒衣还命驾:意为匆忙整理衣裳,立即驱车前往。“倒衣”形容急切之情。
4. 高枕乃吾庐:谓安心高卧之处便是家园,表达对何氏居所的认同与归属感。
5. 莺捎蝶:黄莺飞过时带起气流,惊动蝴蝶;“捎”有掠过之意。
6. 獭趁鱼:水獭捕鱼,古时常作为自然界动态景象描写。
7. 休沐地:原指官吏休息沐浴之所,此处借指闲居之所。
8. 沙沉榻未移:即使下雨泥沙沉积,床榻仍原地未动,暗示环境静谧、少有人扰。
9. 翠微寺:山间寺庙,位于青翠山腰,泛指附近佛寺。
10. 皇子陂(bēi):唐代长安著名风景胜地,在今陕西西安西南,为贵族游赏之地,此借指优美山水。
---
以上为【重过何氏五首】的注释。
评析
《重过何氏五首》是杜甫困居长安时期到何将军山林游玩而写就的组诗。何将军山林位于长安南边的明德门外樊川北原上。据现存杜甫诗文看,他前往游览先后有两次。初游在天宝十二年夏,留下了《陪郑广文游何将军山林十首》,重游在翌年春天,又留下了《重过何氏五首》。
1. 这组诗作于杜甫晚年,可能是大历年间流寓夔州前后所作,表现诗人对隐逸生活的向往与现实困顿之间的矛盾。
2. “重过何氏”表明这是诗人第二次到访友人何氏园林,诗中既有重游之喜,也有身世飘零、志业未酬的感慨。
3. 组诗以“重来”为线索,由景入情,逐步深化,从初至的欣喜,到居处的安适,再到内心的幽思与人生归宿的追问,结构完整,情感层层递进。
4. 诗风清新自然,语言简淡而意境深远,摆脱了早期沉郁顿挫的风格,呈现出晚岁趋于宁静淡泊的一面。
5. 五首诗各自独立又相互关联,共同构成一幅完整的“重游图”,体现了杜甫晚年对理想生活的思考与追求。
---
以上为【重过何氏五首】的评析。
赏析
这组《重过何氏五首》是杜甫晚年创作中少见的轻盈之作,虽无强烈社会批判,却深刻反映了诗人内心深处对安宁生活的渴望。全诗以“重来”为核心,通过五首短章描绘了一次重访友人居所的全过程,展现出由外景到内情、由闲适到忧思的情感脉络。
第一首以“问讯”开篇,写诗人闻讯即行,动作迅疾,体现期待之深。“倒衣还命驾”一句生动传神,将重逢之喜跃然纸上。后两句写自然生态之活跃——花落蝶飞、獭逐鱼游,既写景精细,又暗含时光流转、万物有序之意,反衬出人的漂泊无定。
第二首转入静谧氛围,樽在、榻存,物是人非之感悄然浮现。犬迎旧客、鸦护幼雏,动物尚知护家恋巢,而诗人却常年羁旅,对比之下更显孤寂。“云薄翠微寺,天清皇子陂”视野开阔,气象清朗,引出“幽兴极”之情,步步推进。
第三首最为明丽悠然,落日平台、春风啜茗,生活细节充满诗意。“石栏斜点笔,桐叶坐题诗”展现文人雅趣,而“翡翠鸣衣桁,蜻蜓立钓丝”更是以微小生命点缀宁静画面,意境空灵。末句“来往亦无期”看似洒脱,实则透露出未来难料的不确定性。
第四首转评主人生活状态,“朝参懒”点出脱离仕途,“雨抛金锁甲,苔卧绿沉枪”形象写出兵器废弃、战事远去,象征和平归隐之愿。“手自移蒲柳”见躬耕之乐,“白日到羲皇”用上古理想社会典故,赞美其超然物外的精神境界。
第五首情绪陡转,由他人之乐反观自身之悲。“到此应常宿”本是心愿,却终成奢望。“蹉跎暮容色”直抒年华老去之痛,“何日沾微禄”道尽仕途失意之苦。结尾“把酒意茫然”收束全篇,余音袅袅,令人唏嘘。
整组诗语言洗练,意象丰富,情景交融,既有盛唐山水田园诗的遗韵,又不失杜诗特有的深沉气质。它不仅是写景纪游之作,更是一曲关于归隐、自由与人生归宿的心灵独白。
---
以上为【重过何氏五首】的赏析。
辑评
1. 《杜诗详注》(仇兆鳌):“此诗五首,皆重游何氏园之作。其地景物清幽,人事恬适,公因触景生情,遂有‘归山买田’之叹。”
2. 《读杜心解》(浦起龙):“五首如一记游文,层次井然。一起于‘问讯’,终于‘把酒茫然’,中间写景写情,步步深入,结以身世之感,最得含蓄不尽之致。”
3. 《杜诗镜铨》(杨伦):“‘花妥莺捎蝶,溪喧獭趁鱼’,写动景极工。‘翡翠鸣衣桁,蜻蜓立钓丝’,尤觉幽细可味。”
4. 《瀛奎律髓汇评》(纪昀评):“第四首‘雨抛金锁甲,苔卧绿沉枪’,语奇而实稳,盖以器之弃置,见人之忘世,寓意深远。”
5. 《唐宋诗醇》:“杜甫诸游宴之作,多寓感慨,此独以冲和见趣,而末篇仍归于抑郁,所谓哀而不伤者与?”
以上为【重过何氏五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议