翻译
年老体衰正受疾病折磨,初夏时节又何必天气如此闷热难当?
洪水浩渺仿佛与炎热的南海相连,奇峰耸立,赤红的云彩如火焰般升腾。
我渴望能沾到路上行人所期盼的黄梅时节清凉细雨,更不敢奢望宫中赐予的玉井冰那般清凉恩泽。
并非李尚书你有意不来探望,实在是山阴积雪未消,乘兴访友的雅兴难以实现。
以上为【多病执热奉怀李尚书】的翻译。
注释
1. 多病执热:多病而遭遇酷热天气。“执热”出自《诗经·大雅·桑柔》:“谁能执热,逝不以濯?”意为手持热物,比喻处境艰难。
2. 李尚书:指李之芳或李揆等人,唐代曾任尚书职的友人,具体所指尚有争议。
3. 衰年:老年,杜甫晚年自叹体弱多病。
4. 侵凌:侵犯、欺凌,此处指疾病不断折磨身体。
5. 首夏:初夏,即夏季的第一个月。
6. 郁蒸:湿热之气蒸腾,形容天气闷热。
7. 淼茫:水势浩大无边的样子。
8. 炎海:南方炎热之地,亦可指南海,象征酷热。
9. 硉兀(lù wù):高耸突出的样子,形容山势险峻。
10. 火云:夏日赤红色的云彩,因酷热如火而称。
以上为【多病执热奉怀李尚书】的注释。
评析
此诗作于杜甫晚年病困之际,抒写其在酷暑与疾病交迫下的孤苦心境,同时寄寓对友人李尚书的深切怀念。全诗以自然气候之“热”起兴,实则映射身心之“苦”,借“火云”“大水”等意象渲染环境的压抑,又以“黄梅雨”“玉井冰”寄托对清凉与救助的渴望。尾联婉转表达对友人未能相见的理解,暗含孤独无依的悲凉。情感真挚,结构缜密,体现了杜甫晚年沉郁顿挫的诗风。
以上为【多病执热奉怀李尚书】的评析。
赏析
本诗开篇直抒胸臆,以“衰年”与“多病”点明诗人晚境之困顿,“执热”二字巧妙化用《诗经》,赋予酷热以道德与生存的双重压迫感。次联以夸张笔法描绘自然景象:大水接炎海,火云升奇峰,视觉壮阔而氛围压抑,既是实写蜀地夏日洪涝与高温,也象征诗人内心苦闷的汹涌。第三联转入心理描写,“思沾道暍黄梅雨”写出对普通清凉的渴望,“敢望宫恩玉井冰”则反衬自身卑微,不敢奢求皇家恩赐的珍品,语含辛酸。尾联宕开一笔,以“山阴野雪”典故(王徽之雪夜访戴逵事)反用,说明非友人不念旧情,实因天时地理阻隔,彼此皆难遂愿,语意婉转而情意深重。全诗融写景、抒情、用典于一体,气象宏大而情感细腻,典型体现杜诗“沉郁顿挫”之风。
以上为【多病执热奉怀李尚书】的赏析。
辑评
1. 《杜诗详注》(仇兆鳌):“此诗因热而思友,托兴深远。‘火云’‘大水’写暑气之极,‘黄梅雨’‘玉井冰’见望泽之切。末以山阴雪兴作结,言外有无穷怅望。”
2. 《读杜心解》(浦起龙):“前四写热,后四写怀。热极故思雨,思雨而并想冰,情之所至也。‘不是尚书期不顾’,曲护友人,见忠厚处。”
3. 《杜诗镜铨》(杨伦):“气象雄浑,而衷肠悱恻。‘硉兀火云升’五字,写尽炎方酷烈。结语翻用雪舟故事,倍觉蕴藉。”
4. 《唐诗别裁》(沈德潜):“通首皆从《诗·执热》意翻出,而情味弥永。少陵晚年之作,愈老愈醇。”
以上为【多病执热奉怀李尚书】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议