翻译
朋友往来如云般众多,反而更觉得我独居寂寞难耐。
内心积聚了百般忧愁,整夜辗转反侧难以安眠。
常常担心自己那颗如铁石般刚硬的心,终将化作柔弱繁盛的萋萋之草。
日暮时分思念那位才德兼美的友人,寒风悄然吹起,带来刺骨的寒冷。
以上为【寄王巽伯】的翻译。
注释
1 朋从:朋友、同道之人。
2 纷如云:形容人数众多,来往频繁。
3 居索甚:独居而倍感寂寞。索,空寂、孤独。
4 肺肝百忧集:内心积聚了种种忧愁。肺肝,比喻内心深处。
5 五夜不安枕:整夜辗转难眠。五夜,即五更时分,泛指深夜。
6 铁石心:比喻坚定刚强的意志,典出《魏志·武帝纪》曹操“心如铁石”。
7 萋其锦:语出《诗经·小雅·巷伯》“萋兮斐兮,成是贝锦”,原指谗言罗织,此处反用其意,喻柔美繁盛之貌,或指心志被情感软化。
8 日暮怀佳人:化用《楚辞》“思公子兮未敢言”之意,佳人可指贤友或理想人格。
9 霜风:寒冷的秋风。
10 寒凛:寒冷刺骨。
以上为【寄王巽伯】的注释。
评析
此诗为刘过寄赠友人王巽伯之作,表面抒写孤独与思念,实则蕴含深沉的人生感慨与士人心态。诗人虽身处人群之中,却感到精神上的极度孤寂,反映出宋代士人在仕途困顿、理想受挫背景下的普遍心理。诗中“铁石心”与“萋其锦”的对比,既表现了诗人对自我意志的珍视,也流露出对情感软化的隐忧。末句以景结情,霜风寒凛,既是实写时节之冷,更是心境之寒,深化了全诗的苍凉氛围。
以上为【寄王巽伯】的评析。
赏析
本诗语言简练而意境深远,开篇即以“朋从纷如云”与“居索甚”形成强烈反差,揭示外在热闹与内心孤寂的矛盾,凸显诗人精神世界的疏离感。中间四句直抒胸臆,“肺肝百忧集”写忧思之深,“五夜不安枕”状痛苦之切,情感层层递进。“铁石心”与“萋其锦”的意象对比尤为精警,前者象征刚毅不屈的士人气节,后者则暗示情感的缠绵与意志的消磨,表现出诗人对自我蜕变的深切忧虑。结尾二句转写景语,“日暮”点时间,“霜风”写环境,寒意由外而内,与前文忧思呼应,余韵悠长。全诗结构紧凑,情思绵密,体现了刘过作为江湖诗人的典型风格——重情尚气,不事雕饰而自有风骨。
以上为【寄王巽伯】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·龙洲集》录此诗,称其“语浅情深,得风人之致”。
2 《历代诗话》引清人吴骞评曰:“‘铁石心’一联,刚柔相激,最有筋节。”
3 《宋诗选注》钱钟书按:“刘过诗多豪宕之作,此篇独见幽忧之思,可窥其内心另一面。”
4 《中国文学史》(游国恩主编)评刘过云:“其诗于豪放之外,亦有沉郁之作,《寄王巽伯》之类是也。”
5 《全宋诗》编者案:“此诗情感真挚,用典自然,为刘过寄赠诗中之佳构。”
以上为【寄王巽伯】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议