翻译
唐太宗开创唐朝,铲除隋朝的混乱,以仁义团结百姓,其德政超过了汉代的炎汉。
胡人后裔辜负恩义,违背天理纲常,忠义之士奋起反抗,四方响应。
可叹主将失去军纪,百万秦地百姓半数惨遭杀戮,化为冤魂。
世事如浮云变幻,今昔迥异,未曾料到前车之鉴竟在眼前重演。
昔日潼关败绩人们谈论哥舒翰,如今襄阳危局人们又说起皇甫嵩。
以上为【呈陈总领五首】的翻译。
注释
1 太宗:指唐太宗李世民,唐朝第二位皇帝,以开明政治和武功著称。
2 造唐:建立唐朝。
3 钖隋乱:刬(chǎn),削除;指推翻腐败的隋朝统治。
4 仁义结民:以仁爱与正义赢得民心。
5 炎汉:指汉朝,因汉尚火德,故称“炎汉”。
6 胡雏:原指年轻胡人,在此或暗指南侵的金人。
7 负恩逆天纪:辜负朝廷恩德,违背天理人伦。
8 忠义回天:忠义之士力挽狂澜,扭转局势。
9 主将失纪律:指将领治军不严,导致兵败。
10 秦人:泛指中原百姓,此处或特指陕西、甘肃一带受战乱影响的民众。
11 浮云改变:比喻世事无常,政局变迁迅速。
12 前车眼中睹:眼前的现实正是历史上失败教训的重演。
13 潼关说歌舒:指安史之乱时,哥舒翰守潼关兵败之事。
14 襄阳说皇甫:指东汉末年皇甫嵩镇压黄巾起义有功,但未能挽救汉室衰亡,此处或借指当时守御襄阳的将领处境堪忧。
以上为【呈陈总领五首】的注释。
评析
此诗借古讽今,以唐代兴亡及名将成败为镜,影射南宋时局。诗人刘过身处宋金对峙之际,目睹朝廷用人不当、军纪废弛、边防不固,深感忧虑。诗中通过对比太宗之治与当代之乱,强调“仁义结民”的重要性,并以哥舒翰、皇甫嵩等历史人物的失败警示当权者:即便有忠义之士挺身而出,若主将失律、指挥无方,仍难逃覆亡之祸。全诗充满忧国忧民之情,具有强烈的现实批判意义。
以上为【呈陈总领五首】的评析。
赏析
本诗采用七言古体,气势沉郁,结构严谨,由盛唐之兴转入乱世之悲,再落脚于当下危机,层层递进。首两句颂扬太宗以仁义立国,奠定全诗价值基准;继而写胡人叛乱、忠义奋起,展现动荡时代的英雄气象;第三联笔锋陡转,直指“主将失纪律”导致生灵涂炭,痛切之情感人至深。后四句以“浮云”喻世变,用“前车之鉴”强化警醒意味,结尾以“歌舒”“皇甫”作比,既含对当世将领的期待,亦隐含对其可能重蹈覆辙的担忧。全诗用典精当,托古言志,体现出刘过作为豪放派诗人的家国情怀与批判精神。
以上为【呈陈总领五首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·龙洲道人集》录此诗,称其“辞气慷慨,有唐人风骨”。
2 清·厉鹗《宋诗纪事》评刘过诗:“多感时愤世之作,激昂顿挫,颇近杜陵。”
3 《四库全书总目提要》谓刘过“才气纵横,颇恃意气,然其关心时事,往往形诸吟咏,亦有可观者。”
4 近人陈衍《宋诗精华录》未选此诗,但在评刘过其他诗作时指出:“过诗虽不及陆游之工,然忠愤之气溢于言表。”
5 当代学者钱钟书《宋诗选注》虽未收录此篇,但论及刘过时称其“好为豪壮语,寄慨遥深”。
以上为【呈陈总领五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议