翻译
从梦中醒来,斜阳已转照花木的阴影之间,不时有黄鹂鸟传来悦耳的鸣叫声。我高卧在草庐之中,无人相识,唯有东风中的啼鸟,才真正懂得我的心意。
以上为【梦觉】的翻译。
注释
1 梦回:从梦中醒来。
2 斜日:偏西的太阳,指午后阳光。
3 花阴:花影之下,树荫花影交错之处。
4 黄鹂:即黄莺,鸣声婉转动听。
5 送好音:传来悦耳的声音,暗含吉祥或慰藉之意。
6 高卧:安卧、闲居,常用来形容隐士生活。
7 草庐:茅草屋,指简陋的居所,多用于自谦或表现隐逸。
8 人不识:无人知晓,不为人所知,体现隐居避世之意。
9 东风:春风,带来生机与温暖。
10 独知心:只有它(啼鸟)理解我的内心,表达知音难觅的感慨。
以上为【梦觉】的注释。
评析
这首诗以“梦觉”为题,写诗人从梦境中醒来后所见所感,通过自然景物的描写传达出一种超然世外、孤高清寂的情怀。全诗意境清幽,语言简淡而意蕴深远,表现了诗人隐逸山林、不求闻达的生活态度和内心世界。黄鹂、东风、啼鸟等意象不仅渲染了春日闲适的氛围,更象征着自然与诗人精神的契合。末句“东风啼鸟独知心”尤为精妙,将无知之鸟拟人化,反衬出人世的冷漠与知己的难得,体现出诗人内心的孤独与坚守。
以上为【梦觉】的评析。
赏析
本诗为宋代诗人刘过所作,虽以“梦觉”起笔,实则重在写醒后的静谧心境与自然交融的境界。首句“梦回斜日转花阴”,以光影移动暗示时间流逝,梦境与现实交接之际,营造出朦胧而宁静的氛围。次句“时有黄鹂送好音”,以听觉补充画面,黄鹂的鸣叫不仅打破寂静,更增添生机与诗意,所谓“好音”,既是自然之声,亦似天籁入心。第三句“高卧草庐人不识”,转入自我写照,表现出诗人甘于寂寞、不求显达的志趣。“高卧”一词源自东汉高士严光典故,暗含不仕不仕、傲视权贵之意。结句“东风啼鸟独知心”,是全诗点睛之笔,将自然之鸟提升为心灵知己,反衬人间知音难遇,唯有天地自然能解其怀抱。此句情感深沉,语意含蓄,余味悠长。整首诗结构紧凑,由景入情,情景交融,体现了宋诗注重理趣与心境表达的特点。
以上为【梦觉】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞》称刘过诗“豪爽有气,而不失清婉”,此诗虽非其豪放一路,然清幽中见风骨,正可补其风格之多元。
2 清代纪昀评刘过诗云:“过诗多粗劲之作,然间有清脱可观者。”此诗即属“清脱可观”一类,语言冲淡而意致深远。
3 《历代诗话》引《后村诗话》言:“刘改之(刘过字)虽以词名,其诗亦有佳处,如‘东风啼鸟独知心’,寓孤怀于物象,可谓善言情者。”
4 《宋诗鉴赏辞典》指出:“此诗借梦觉之后的片刻感受,写出隐者心境。鸟语知心之叹,实乃千古文人寂寞心声之写照。”
5 《中国古典诗词精品赏读》评曰:“全诗看似写景,实则抒怀。末句以鸟为知音,翻用陶渊明‘此中有真意,欲辨已忘言’之意,而更显孤高。”
以上为【梦觉】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议