翻译
田间需要开凿浅沟以便引水灌溉,荒芜的田地要施粪肥加以整治。农人何时曾放下农具外出?有时还带着经书一边耕作一边研读。古代有神农氏开创农学,如今流传着《氾胜之书》这样的农书典籍。我这个乡野儒生也曾粗略涉猎过农业知识,不可说我空谈而不通实务。
以上为【田舍即事十首】的翻译。
注释
1 田舍:指乡村住宅,亦代指农村生活。
2 浅圳:浅的水渠,用于农田灌溉。圳,田边水沟。
3 耒(lěi):古代翻土农具,泛指农具。
4 带经锄:语出《汉书·倪宽传》,谓边耕作边读书,形容勤学不辍。
5 神农学:传说神农氏尝百草、教民耕种,为农业始祖。
6 泛胜书:即《氾胜之书》,西汉农学家氾胜之所著,中国现存最早农书之一。
7 野儒:乡野之儒,诗人自指,谦称。
8 涉猎:粗略阅读或学习,非专精之意。
9 未可议空疏:不能说我空谈而无实际学问。议,评论;空疏,空泛浅薄。
以上为【田舍即事十首】的注释。
评析
此诗为刘克庄《田舍即事十首》中的一首,通过描写农家劳作与农学传承,表达了对农耕生活的尊重以及对儒者应知农务实务的主张。诗人反对脱离实际的空谈,强调实践与知识并重,体现了宋代士人关注民生、重视实学的思想倾向。全诗语言质朴,结构严谨,融农事、典籍与自我身份认知于一体,具有较强的现实关怀与文化反思意义。
以上为【田舍即事十首】的评析。
赏析
本诗以“田舍即事”为题,紧扣农耕主题,展现士人对农业劳动的观察与思考。前四句写实,描绘农夫辛勤劳作之状,“浅圳须穿浚,荒畦要粪除”体现对农事细节的关注;“何尝舍耒出,亦或带经锄”则巧妙化用“带经而锄”典故,将耕读结合的理想融入日常劳作,赋予农事以文化意涵。后四句转入议论,由古及今,从神农到《氾胜之书》,彰显农学源远流长;末句以“野儒”自居,表明虽处乡野亦不忘学问,且所学不离实用,回应“空疏”之讥。全诗寓理于事,平实中见深意,展现了刘克庄作为理学家兼文学家的务实精神。
以上为【田舍即事十首】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目提要》评刘克庄诗:“才气纵横,颇多警策,而稍嫌粗率。”此诗则谨严有致,少见粗率之病。
2 清代纪昀评《后村集》:“格调高迈,语有根柢。”此诗引经据典而自然贴切,正合“语有根柢”之评。
3 《宋诗钞》称刘克庄“关心民瘼,每以农桑为念”,此诗正体现其对农业生产的重视。
4 钱钟书《宋诗选注》指出刘克庄“好用故实,能化俗为雅”,此诗以农事入诗而具书卷气,可谓典型例证。
以上为【田舍即事十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议