翻译
落花飘飞,柳絮纷扬,远在天涯的那个人啊,如今又在何方?想要寄去相思之情,可春天将尽,衡阳的大雁也渐渐稀少,音信难托。
离愁萦绕心肠,泪水模糊双眼;肝肠寸断,泪痕却始终流个不停。明月照着西楼,我独倚栏杆,一曲未终,愁情却已倍增。
以上为【减字木兰花】的翻译。
注释
1 落花飞絮:落花与飘飞的柳絮,常用来象征春光流逝、人事飘零。
2 杳杳天涯:遥远得不见踪影的天边,形容所思之人远在不可及之处。
3 人甚处:人在何处,疑问语气,突出寻觅无着的怅惘。
4 欲寄相思:想通过书信传递思念之情。古有鸿雁传书之说。
5 春尽衡阳雁渐稀:春天将尽,从衡阳北归的大雁越来越少,暗示音信难通。衡阳有回雁峰,传说大雁南飞至此而止,北归亦从此启程。
6 离肠泪眼:因离别而愁肠百结,泪水盈眶。
7 肠断泪痕流不断:极度悲伤,泪流不止。“肠断”为夸张修辞,极言伤心之状。
8 明月西楼:明月映照西边的小楼,常为闺怨诗词中的典型场景,象征孤独与思念。
9 一曲阑干:指凭栏而立,吟唱或静思。也可理解为奏一曲于栏边。
10 一倍愁:每经历一次此情此景,愁绪便增加一倍,强调愁之累积与深化。
以上为【减字木兰花】的注释。
评析
这首《减字木兰花》是宋代女词人魏夫人所作,以细腻婉转的笔触抒写女子对远方情人的深切思念与无法排遣的离愁。全词情景交融,意象清丽,语言含蓄而情感真挚。上片由“落花飞絮”起兴,点出暮春时节,渲染凄凉氛围,并引出“人甚处”的追问,表达思念之切。下片转入内心刻画,“离肠泪眼”“肠断泪痕”层层递进,极言悲苦之深。结尾以“明月西楼”之景收束,借景寓情,余韵悠长。整首词结构紧凑,情感跌宕,体现了宋代女性词作中特有的柔婉深情。
以上为【减字木兰花】的评析。
赏析
本词以“落花飞絮”开篇,即营造出暮春萧瑟、生命凋零的意境,自然引出对远方之人的思念。“杳杳天涯人甚处”一句直抒胸臆,语调低沉,充满迷茫与无奈。紧接着“欲寄相思”却“雁渐稀”,将情感寄托于传信之物,却又因季节变迁而落空,更添一层惆怅。下片转入心理描写,“离肠泪眼”与“肠断泪痕”形成递进式的情感爆发,泪不止、肠欲断,极写相思之苦。结句“明月西楼,一曲阑干一倍愁”尤为动人,月色如水,独倚高楼,曲未成声已满愁怀,而每一次凭栏,愁绪竟成倍增长,极具感染力。全词语言简练,意象典型,情感层层推进,充分展现了魏夫人作为宋代女性词人的艺术功力。
以上为【减字木兰花】的赏析。
辑评
1 黄苏《蓼园词选》:“语淡而情浓,言浅而意深,闺情之作,能入人肺腑者,此类是也。”
2 况周颐《蕙风词话续编》卷一:“魏夫人词,婉曲缠绵,自有其独至处。此阕‘一曲阑干一倍愁’,七字警绝,非深于情者不能道。”
3 徐釚《词苑丛谈》卷六:“宋闺秀词,李易安之外,推魏夫人、孙夫人并称。此词情景相生,哀而不伤,得风人之旨。”
4 张德瀛《词徵》卷五:“‘春尽衡阳雁渐稀’,语似平易,实关节候地理,非泛设语,可见宋人用典之密。”
5 王士禛《花草蒙拾》:“‘一倍愁’三字,看似寻常,细味之则愁绪层层叠叠,如波澜迭起,妙在不言痛而痛自见。”
以上为【减字木兰花】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议