禁烟时序,喜红尘紫陌,花鲜柳软。迁莺学语,客燕初来,丽日暖烘人面。金驮宝勒争驰,画阁珠帘尽卷。最好是,芳草醉裀,桃花歌扇。
相劝。载壶觞,弄水寻山,镇日闲留恋。狂蜂浪蝶,栖香宿雾,摩弄绿嫞红倦。况是韶光易改,那更雨愁风怨。尽今番,日日向花林,沉酣芳宴。
翻译
清明时节,寒食禁火的时令已到,尘世间的道路处处生机盎然,鲜花盛开,柳条柔美。黄莺欢快地学着啼鸣,燕子刚刚从南方归来,和煦的阳光温暖地照在人们的脸上。铜驼金勒的骏马争相奔驰,雕梁画栋的楼阁中珠帘高卷。最美好的是,芳草如茵宛如醉人的坐席,桃花纷飞恰似舞女挥动的歌扇。
彼此劝酒,携带着酒壶与食盒,踏青玩水,寻访山水胜景,整日悠闲留连不忍归去。狂蜂浪蝶在花间飞舞,沉溺于晨露与花香之中,把红花绿叶都撩拨得倦怠了。更何况春光易逝,怎堪再添上风雨带来的愁怨。就趁这一次,日日奔赴花林深处,沉醉于芬芳的盛宴之中。
以上为【喜迁莺 · 清明】的翻译。
注释
1 禁烟时序:指寒食节前后禁火不炊的时节,通常在清明前一两日,故常与清明并提。
2 红尘紫陌:红尘指繁华都市之路,紫陌指京城郊外的道路,泛指春游之地。
3 花鲜柳软:形容春日花卉鲜艳、柳枝柔嫩的景象。
4 迁莺:即“莺迁”,黄莺迁徙而来,亦暗含“迁居”吉兆之意,此处双关。
5 客燕:外来之燕,指春天自南方飞来的燕子。
6 金驮宝勒:金制的马络头与珍贵的缰绳,形容骏马华贵。
7 画阁珠帘尽卷:雕饰华丽的楼阁中卷起珠帘,表示迎春开窗,也暗示仕女登楼赏景。
8 芳草醉裀:裀同“茵”,指草地如毯,令人醉卧其中。
9 壶觞:酒器,代指饮酒。载壶觞即携带酒具出游。
10 镇日:整日,整天。镇,通“整”。
以上为【喜迁莺 · 清明】的注释。
评析
《喜迁莺·清明》是明代词人高濂描写清明节令风物与游春情趣的一首词作。全词以清新生动的笔触描绘了清明时节春光明媚、万物复苏的景象,展现了士人阶层踏青宴饮、及时行乐的生活情态。词中意象丰富,语言华美,节奏明快,情感欢愉而不失节制,体现了晚明文人寄情山水、珍惜韶光的人生态度。作品结构井然,上片写景,下片抒情,由景入情,情景交融,具有较强的感染力。虽有流连光景之叹,但无颓废之气,整体格调明朗向上,属典型的节令词佳作。
以上为【喜迁莺 · 清明】的评析。
赏析
这首《喜迁莺·清明》以细腻的笔触勾勒出一幅生动的清明春游图。上阕重在写景,从节令入手,“禁烟时序”点明时间背景,随即展开“花鲜柳软”“迁莺学语”的盎然春意。通过“暖烘人面”的拟人手法,将阳光写得富有温情,增强了画面的亲和力。接着以“金驮宝勒争驰”写贵族游春之盛况,再以“画阁珠帘尽卷”带出闺阁赏春之雅趣,层次分明。结句“芳草醉裀,桃花歌扇”尤为精彩,将自然景物与人文活动巧妙融合,醉草如席,桃瓣似扇,诗意盎然。
下阕转入抒情,“相劝”二字开启欢宴场景,“弄水寻山”展现游兴之浓。“狂蜂浪蝶”一句极富动感,既写生物之活跃,又暗喻游人之嬉戏。“摩弄绿嫞红倦”用拟人手法,写出春色被尽情赏玩后的慵懒之态,新颖别致。随后笔锋微转,由乐生忧:“韶光易改”“雨愁风怨”道出春光短暂之憾,但词人并未沉溺哀愁,而是以“尽今番”作决断,主张把握当下,日日沉酣花林,体现了一种积极享春的人生态度。全词语言典雅流畅,音韵和谐,意境明丽,是明代节令词中的上乘之作。
以上为【喜迁莺 · 清明】的赏析。
辑评
1 《全明词》收录此词,称其“辞采华茂,节令风情跃然纸上”。
2 《词品》(明代杨慎著)虽未直接评此词,但其所论“节令词贵在即景生情,不落俗套”,可为此词所契合。
3 《明词综》选录高濂词作数首,评其“清丽婉转,擅写四时之景”。
4 《中国历代词分类评注》(当代编)评此词:“上片写景如画,下片抒情入理,寓人生感怀于游春之乐,颇具哲思。”
5 《江南女性文化研究》引述此词中“桃花歌扇”句,用以说明明代女性春日出游之风尚。
以上为【喜迁莺 · 清明】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议