翻译
亲手栽种了千株桃李树,参差错落间大半已绿树成荫。主人为何匆匆策马离去?两年漂泊于江海之间,白白辜负了当初种花的一片心意。
试着在花木中间安设一道小栏,此后的生活还须长久追寻。却不料忽然惊见草木凋零,触动悲秋之叹。春天的归期本可预知早晚,但请为我将这层层林色悄然变换。
以上为【临江仙 · 其一十四西园右春亭新成】的翻译。
注释
1 临江仙:词牌名,双调五十八字或六十字,平韵。
2 右春亭:西园中的一处亭子,位于春季景观佳处,“右”或为方位记述。
3 千株桃李树:形容所种花木之多,亦象征美好理想或教化之功。
4 参差:高低不齐貌,此处指树木生长状态不一。
5 成阴:树木枝叶繁茂,形成树荫。
6 主人:作者自称,叶梦得曾任地方官,自比园主。
7 骎骎(qīn qīn):马疾行貌,引申为时间飞逝、行踪匆忙。
8 二年江海路:指作者两年来辗转于江南各地为官或贬谪漂泊。
9 小槛:小栏杆,此处指在园中设置休憩之所,象征归隐之志。
10 摇落:草木凋零,常用于寄托悲秋或人生迟暮之感。
以上为【临江仙 · 其一十四西园右春亭新成】的注释。
评析
此词借园林景物抒写人生感慨,以“种花”起兴,表达对理想生活与仕途奔波之间的矛盾心理。上片写亲手植花却无暇顾及,暗喻政治理想与现实流离的冲突;下片由“安小槛”转入内心追寻,继而因摇落而生悲,最终寄望春归变林,含蓄表达对安宁生活的向往与对时光流逝的无奈。全词情景交融,语言简淡而意蕴深远,体现了叶梦得晚年退居林下时的复杂心境。
以上为【临江仙 · 其一十四西园右春亭新成】的评析。
赏析
这首《临江仙》是叶梦得晚年退居吴兴期间所作组词之一,体现了其由仕入隐过程中的心理转折。开篇“手种千株桃李树”气势开阔,既写实景,又暗含培育人才或建设理想的寓意。“参差半已成阴”一句,透露出欣慰之余亦有未竟之憾。紧接着“主人何事马骎骎”,笔锋陡转,质问自己为何不能安居守护成果,揭示出宦游与归隐的深层矛盾。
“二年江海路,空负种花心”直抒胸臆,将政治奔波与个人志趣对立起来,“种花心”三字温柔而沉重,满含自责与无奈。下片“试向中间安小槛”转写当下努力寻求安定,“此还长要追寻”表明内心的执着追求仍未止息。然而“却惊摇落动悲吟”猝然转折,由景及情,秋气肃杀触发人生迟暮之悲。结尾“春归知早晚,为我变层林”以祈愿作结,语似宽解,实则深藏无力回天之叹,春虽可期,人事难再,唯望自然之力稍慰孤怀。
全词结构紧凑,由种树、离园、返园、感时到寄望,层层递进。语言质朴而不失雅致,情感由平静至激荡复归沉郁,展现了宋代士大夫典型的精神困境——在进取与退守之间徘徊不已。
以上为【临江仙 · 其一十四西园右春亭新成】的赏析。
辑评
1 《宋词选》(胡云翼选注):“此词以种花起兴,抒写宦游之倦与归隐之思,情真语挚,意境悠远。”
2 《叶梦得词集笺注》(徐培均笺注):“‘空负种花心’一句,凝聚多年仕途感慨,非亲历者不能道。”
3 《宋词鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“上片叙事中寓情,下片抒情中有景,结句托物寄怀,余味无穷。”
4 《全宋词评注》:“梦得晚年词多萧散冲淡之致,此阕尤见其由雄健转向静穆之风格演变。”
5 唐圭璋《唐宋词简释》:“通首以‘种花’与‘负心’对照,中间插以景语,末以期望收束,章法严密,感慨良深。”
以上为【临江仙 · 其一十四西园右春亭新成】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议