翻译
我自嘲一生漂泊天涯,行踪不定,走到哪里都徘徊停留。兴致尽了便登上五湖的小舟。鲈鱼和莼菜正鲜美可口,青翠的树木已惊觉秋意来临。
熙春台上微凉,刚下过一阵雨,我们共饮一杯酒,暂且记下这次同游的情景。请代我传话,送到那遥远的沧洲。遥想你们倚枕而卧之处,正对着千山万壑,江河交汇奔流。
以上为【临江仙 · 其一十二熙春臺与王取道、贺方回、曾公衮会别】的翻译。
注释
1. 临江仙:词牌名,原为唐教坊曲,后用为词调,双调五十八字或六十字,平韵。
2. 熙春台:宋代著名楼台,位于临安(今杭州)或汴京(今开封),为宴游胜地,此处或指临安熙春台。
3. 王取道、贺方回、曾公衮:均为叶梦得同时代文人。贺方回即贺铸,字方回,北宋著名词人;王取道、曾公衮生平不详,应为当时士大夫或诗友。
4. 自笑天涯无定准:自嘲自己一生漂泊不定,没有固定的方向或归宿。
5. 飘然到处迟留:形容行踪洒脱,每到一处都逗留不前,有随缘自适之意。
6. 兴阑却上五湖舟:兴致尽时便泛舟五湖,暗用范蠡助越灭吴后泛舟五湖隐退之典,寓退隐之志。
7. 鲈莼新有味:指鲈鱼脍与莼菜羹,典出《晋书·张翰传》:张翰在洛阳为官,见秋风起,思吴中菰菜、莼羹、鲈鱼脍,遂辞官归乡。此处借以表达思归之情。
8. 碧树已惊秋:碧绿的树木已感知秋意,树叶渐黄凋落,暗示时节变迁与人生易老。
9. 一尊聊记同游:共饮一杯酒,姑且记下此次相聚同游的情景。尊,酒器,代指酒。
10. 寄声时为到沧洲:请代我传话,送达那隐居的水滨之地。“沧洲”常指隐士所居之地,象征高洁避世。
以上为【临江仙 · 其一十二熙春臺与王取道、贺方回、曾公衮会别】的注释。
评析
此词为叶梦得与友人王取道、贺方回(即贺铸)、曾公衮在熙春台饯别时所作,抒发了羁旅漂泊之感与对友情的珍重。上片以“自笑天涯无定准”起笔,坦率自嘲,写出行踪不定、随遇而安的人生态度;“兴阑却上五湖舟”化用范蠡归隐五湖典故,暗含退隐之意。“鲈莼”句既点明时节,又借张翰思吴中莼鲈脍而辞官之典,表达归隐之思。下片转写眼前别宴,以“微凉初过雨”烘托清冷氛围,“一尊聊记同游”凝聚深情。结尾寄语沧洲,遥想友人栖居之境,视野开阔,意境悠远,将离愁别绪升华为对高洁境界的向往。全词语言简淡,情致深婉,融叙事、写景、抒情于一体,体现了叶梦得词清旷闲逸的风格。
以上为【临江仙 · 其一十二熙春臺与王取道、贺方回、曾公衮会别】的评析。
赏析
本词是典型的宋代文人酬别之作,情感真挚而不失风雅。开篇“自笑天涯无定准”以自我调侃的方式切入,奠定了全词洒脱中带苍凉的基调。作者并不掩饰自己的漂泊命运,反而以“飘然到处迟留”将其升华为一种自由自在的生活态度。继而“兴阑却上五湖舟”,自然引出归隐之思,借用历史典故却不显生硬,反添几分超然意味。
“鲈莼新有味,碧树已惊秋”两句对仗工整,味觉与视觉结合,既写出时令之美,又暗含人生迟暮、思归心切的感慨。下片由景入情,“台上微凉初过雨”一句写景清丽,微凉细雨烘托出别离的淡淡哀愁。“一尊聊记同游”看似轻描淡写,实则蕴含深厚情谊。结句“遥知敧枕处,万壑看交流”以想象收束,将视线推向远方,友人隐居之地群山环抱、江河奔流,景象壮阔而孤高清远,既是对友人的祝福,也寄托了作者自身的精神向往。整首词语言洗练,意境空灵,体现了叶梦得作为南渡前后重要词人融合苏轼旷达与秦观婉约的艺术特色。
以上为【临江仙 · 其一十二熙春臺与王取道、贺方回、曾公衮会别】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·石林词提要》:“梦得词多清丽婉转,间有豪放之作,能绍东坡余韵,而格力稍逊。”
2. 况周颐《蕙风词话》卷二:“叶少蕴(梦得)《临江仙》诸阕,如‘自笑天涯无定准’‘忆昔西池池上饮’等作,皆情景交融,神韵悠然,北宋遗音也。”
3. 陈廷焯《白雨斋词话》卷一:“叶少蕴词,婉约中有疏快之气,不落五代纤巧之习,南宋诸家多效之。”
4. 唐圭璋《宋词三百首笺注》:“此词上片自叹行役,下片寄意友朋,语浅情深,意境开阔,不失为佳构。”
以上为【临江仙 · 其一十二熙春臺与王取道、贺方回、曾公衮会别】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议