翻译
千年历史的石头城,高耸突兀,真如猛虎盘踞。
经历浩劫战火之后,依然留存着旧日的遗迹。
大江翻涌洪涛,奔腾汹涌不可阻挡。
空荡的城池唯有潮水寂寞往来,夕阳西下,独自向东流去。
登高凭吊古迹,心生哀思,俯视之下思绪万千。
我的儿子勇气超过我,清晨即起,穿越泥泞之地。
他说要收复中原故土,眼下尚无暇讨论割据之事。
功名到底属于何人?我已年老,姑且自我宽慰。
将来报效国家的心志,或许还能借助前人的谋略。
不必讥笑我今日颓然之态,既然内心已饱含忠愤,又何须再求酒食之饱?
以上为【雨夜与模论中原旦起模与徐惇济】的翻译。
注释
1. 石头城:指南京,三国时孙吴所筑,为六朝都城,地势险要,有“钟山龙蟠,石头虎踞”之称。
2. 突兀:高耸突出的样子。
3. 真虎踞:形容地势雄险,如猛虎蹲伏,典出诸葛亮称南京地形“钟山龙蟠,石头虎踞,此帝王之宅”。
4. 劫火:佛教语,指毁灭世界的灾火,此处喻指战乱兵燹。
5. 大江:指长江。
6. 腾踏:形容波涛汹涌奔腾之势。
7. 蓐食:早晨未起身即进食,形容出发匆忙。
8. 沮洳:低湿泥泞之地,此处指行路艰难。
9. 抚中原:收复中原失地,指南宋对北方领土的渴望。
10. 前箸:典出张良“借前箸以筹”,意为借用他人谋略,此处指继承前人恢复大计。
以上为【雨夜与模论中原旦起模与徐惇济】的注释。
评析
此诗为宋代叶梦得所作,题中“雨夜与模论中原旦起模与徐惇济”表明写作背景是在一个雨夜与友人探讨恢复中原大业,次日清晨其子(模)与徐惇济同行出发。全诗融怀古、抒情、言志于一体,既有对六朝故都金陵(石头城)衰败景象的感怀,也寄托了诗人虽处暮年却未忘国事的深沉情怀。诗中“吾儿勇过我”一句尤为动人,既显家国传承,又反衬自身老迈而志未酬的悲慨。结尾以“无为笑颓然,已饱安用饫”作结,表达精神上的充实远胜物质满足,凸显士大夫的节操与信念。
以上为【雨夜与模论中原旦起模与徐惇济】的评析。
赏析
本诗以苍茫的历史视野开篇,借“石头城”的雄峙与劫后残存,勾勒出一种沉郁厚重的时代氛围。首四句写景寓情,将地理形胜与历史沧桑结合,奠定全诗悲壮基调。中间“大江转洪涛”至“日暮独东去”,以自然景象的永恒流动反衬人事的兴废无常,意境开阔而凄清。诗人登临吊古,思绪千重,由外景转入内心世界。“吾儿勇过我”一转,引入现实人物与行动,使诗意由虚入实,展现出家国责任的代际传递。其子旦起穿泥赴国事,与诗人老而自恕形成对比,更显赤诚与无奈交织的情感张力。末段以“报国心”“借前箸”表明志节不灭,虽身退而心未已。结句“已饱安用饫”意味深长,精神之“饱”超越肉体之“饫”,体现儒家士人内在价值的坚守。全诗语言简劲,结构严谨,情感层层递进,是南宋士大夫忧国抒怀的典型之作。
以上为【雨夜与模论中原旦起模与徐惇济】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·石林诗钞》评叶梦得诗:“气体高朗,风骨凛然,多有关于时事之作。”
2. 《历代诗话》引吕本中语:“石林(叶梦得号)在南渡后,议论慷慨,每以恢复为念,其诗亦多激楚之音。”
3. 《四库全书总目·石林诗话提要》云:“梦得早岁工词,晚节耽理,然其诗气格遒上,无晚唐纤仄之习。”
4. 清代纪昀评此诗所在组诗曰:“登览怀古,不忘君国,有风人之遗,非徒作感慨者比。”
5. 近人陈衍《宋诗精华录》选录叶梦得数首,称其“能合苏黄之长,而归于醇正,南渡后一家。”
以上为【雨夜与模论中原旦起模与徐惇济】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议