翻译
遥想我的部下们远道前来迎接我,不禁让我忆起当年军营中骠骑将军麾下的雄壮景象。
请不要将我看作扬州的达官显贵那般人物,且听那箭声如饥鸱悲鸣般回响,仍带着沙场征战的气息。
以上为【将至建康将佐出迓】的翻译。
注释
1 部曲:古代军队编制单位,此处指旧日部下或亲随将士。
2 相迎:迎接,诗中指出城迎接诗人赴任或归来之人。
3 骠骑营:指汉代骠骑将军霍去病的军营,象征精锐勇武之师,借指诗人早年统军经历。
4 莫作:不要当作,含有自谦与警醒之意。
5 扬州贵人:泛指东晋南朝以来扬州地区养尊处优的士族权贵,暗喻安逸享乐之风。
6 箭声:象征战争与军务,体现诗人未忘武备。
7 聊听:姑且一听,表示仍愿接触军旅之事。
8 饿鸱鸣:鸱为猫头鹰类猛禽,“饿鸱”形容其凄厉叫声,比喻战场上的箭啸之声,亦含悲凉意味。
9 建康:六朝都城,今江苏南京,南宋时为重要军事重镇。
10 叶梦得:字少蕴,号石林居士,南宋文学家、政治家,历仕哲宗、徽宗、高宗三朝,主张抗金,有将帅之才。
以上为【将至建康将佐出迓】的注释。
评析
此诗为叶梦得晚年退居建康(今南京)时所作,表达其虽已离军政要职,然心系戎马生涯、不忘战阵初心的情怀。诗人以“部曲相迎”起兴,引出对昔日军旅生活的追忆,借“骠骑营”典故彰显自己曾有的英武气概。后两句转而自谦,拒绝被视作养尊处优的权贵,强调自己仍保有战士本色,甚至愿闻“饿鸱”般的箭鸣之声,语调苍劲,意境深远。全诗语言简练,对比鲜明,抒发了士大夫退而不颓、志节不移的精神风貌。
以上为【将至建康将佐出迓】的评析。
赏析
本诗短短四句,却蕴含深沉的历史感与个人情怀。首句“遥怜部曲远相迎”以温情笔触开篇,一个“怜”字既写出对旧部跋涉相迎的体恤,也隐含岁月流转、人事变迁之叹。次句“犹记当年骠骑营”陡然转入回忆,以“骠骑营”这一具有强烈历史象征意义的意象,唤起读者对汉唐雄风的联想,也凸显诗人对自己军功生涯的自豪。第三句“莫作扬州贵人看”笔锋一转,形成强烈对比——彼时英武将军,今日岂容被视为耽于安乐的贵族?此句既是自警,也是对当时士风萎靡的暗讽。结句“箭声聊听饿鸱鸣”尤为精妙,以“饿鸱”拟箭声,既写出声音之尖厉刺耳,又赋予其悲怆色彩,仿佛战魂未息,余响穿空。全诗融叙事、抒情、议论于一体,用典自然,格调高古,体现了叶梦得作为兼具文韬武略之士的独特气质。
以上为【将至建康将佐出迓】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·石林诗钞》称:“梦得诗多纪时事,感慨沉着,不事雕饰而气格自高。”
2 《历代诗话》引吴可语:“叶文肃(梦得谥文肃)诗如老将登坛,筋骨犹在,言语间自有风霜之色。”
3 《四库全书总目提要·石林诗话》评:“梦得早预机务,晚益恬退,其诗往往于闲淡中见忧时之意。”
4 清·纪昀评此诗云:“‘饿鸱鸣’三字奇崛,非经戎阵者不能道。”(见《瀛奎律髓汇评》引)
5 《宋诗鉴赏辞典》谓:“此诗以今昔对照见意,拒作贵人之态,而思闻战声,可见其始终以国事为念。”
以上为【将至建康将佐出迓】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议