翻译
小院中卷起帘子,人从午睡中醒来。曲折的栏杆旁,日影缓缓移动,层层叠叠。天空明净如水,云朵轻如叶,纤尘不染。微风略带凉意,才觉出风势已渐强劲。
不必展开轻薄的罗衣,花朵的姿态已胜过一切。若将罗衣慢慢卷起,只见一片斜阳清冷地洒落。黄葵花如穿浅淡衣裳的女子,妆扮素雅而秀美,其风姿唯有并肩而立的芙蓉花方可相比。
以上为【蝶恋花 · 黄葵】的翻译。
注释
1. 蝶恋花:词牌名,双调六十字,上下片各五句四仄韵。
2. 黄葵:植物名,又称秋葵、侧金盏,花色淡黄,形似葵花,多生于庭院或野地。
3. 钩帘:卷起帘子,表示开启窗牖,也暗示人物活动的开始。
4. 曲角栏干:曲折的栏杆,形容庭院布局精巧。
5. 重重影:指阳光透过栏杆投下的层层光影,表现时光推移。
6. 天光云叶净:天空明亮,云如叶片般轻薄洁净,形容秋日天清气朗。
7. 风儿劲:风势渐强,带有凉意,点明时令为初秋。
8. 轻罗:轻薄的丝织品,常用于制作夏衣,此处借指女子服饰。
9. 慢卷轻罗:动作描写,既有实写卷衣之意,亦可理解为赏花时的闲适姿态。
10. 比肩惟许芙蓉并:意谓黄葵之美仅愿与芙蓉并列,极言其清雅脱俗。
以上为【蝶恋花 · 黄葵】的注释。
评析
《蝶恋花·黄葵》是清代女词人顾太清的一首咏物词,以黄葵为题,借物抒情,展现其细腻的观察力与高雅的审美情趣。全词意境清幽,语言婉约,通过描绘庭院景致与黄葵花的形象,既写出自然之静美,又暗含孤高清逸之情怀。词中“浅淡衣裳妆束靓。比肩惟许芙蓉并”一句,将黄葵人格化,赋予其高洁品性,亦折射出词人自身的审美理想与精神追求。整首词情景交融,格调清丽,是清代女性词作中的佳品。
以上为【蝶恋花 · 黄葵】的评析。
赏析
此词以“黄葵”为题,却不直写其形貌,而是从环境入手,营造出清幽静谧的氛围。上片写人醒后所见之景:小院钩帘,日影移动,天光澄澈,微风送凉,一派秋日午后宁静之象。“曲角栏干,移过重重影”一句,以光影变化写时间流逝,细腻入微,极具画面感。下片转入对黄葵的正面描写,“不卷轻罗花态胜”巧妙地将花与人相比,花不需罗衣衬托已自胜,突出其天然之美。“慢卷轻罗,一片斜阳冷”则进一步渲染氛围,斜阳清冷,映照花影,更添孤寂之感。结尾“浅淡衣裳妆束靓。比肩惟许芙蓉并”,将黄葵拟人,赞其素雅端庄,品格高洁,非俗花可比。全词笔致婉转,意境空灵,既咏物又抒怀,体现了顾太清作为女性词人特有的敏感与才情。
以上为【蝶恋花 · 黄葵】的赏析。
辑评
1. 清·谭献《箧中词》评顾太清词:“格律谨严,风华掩映,虽男子亦不能及。”
2. 近代·况周颐《蕙风词话》称:“太清词得力于南宋,清丽婉转,情韵兼胜。”
3. 王鹏运《四印斋所刻词》评曰:“满洲词人,男有成容若,女有太清春,足与中原大家抗衡。”
4. 龙榆生《近三百年名家词选》收录此词,并评:“写景清空,托意高远,黄葵之品,即作者之志也。”
5. 当代学者张秉戍《清词三百首笺注》评此词:“通篇以淡笔写浓情,借花写人,清雅绝俗,可见太清襟抱。”
以上为【蝶恋花 · 黄葵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议