翻译
竹影朦胧,树影悠长。轻烟迷蒙,月色昏黄。秋夜里庭院中蟋蟀杂乱地鸣叫。
几点微弱的光芒,是纤细的萤火虫飞舞;满天清冷的风露,豆花间透出阵阵凉意。夜深人静,鼯鼠悄悄攀上了宫墙。
以上为【浣溪沙 · 夜坐】的翻译。
注释
1. 浣溪沙:唐教坊曲名,后用为词牌。双调四十二字,上片三句三平韵,下片三句两平韵。
2. 顾太清:清代著名女词人,姓西林觉罗氏,名春,字子春,号太清,晚年又号云槎外史。与纳兰性德并称“满洲二杰”,有《东海渔歌》传世。
3. 清 ● 词:标注此作为清代词作。
4. 竹影朦胧:竹子的影子模糊不清,形容夜色渐浓,光影交错。
5. 轻烟黯淡:薄雾或夜气弥漫,使景色显得昏暗朦胧。
6. 喓喓(yāo yāo):虫鸣声,此处指蟋蟀的叫声。《诗经·召南·草虫》有“喓喓草虫”句。
7. 啼螀(jiāng):螀,即寒蝉,亦可泛指秋虫。啼螀指秋虫鸣叫。
8. 微芒:微弱的光亮,此处指萤火虫发出的细光。
9. 一天风露:满天清冷的风与露水,形容秋夜寒意袭人。
10. 鼯鼵(wú tú):即鼯鼠,俗称飞鼠,夜间活动,常攀爬于墙壁或古建筑之间,其形似鼠而有膜可滑翔。
以上为【浣溪沙 · 夜坐】的注释。
评析
《浣溪沙·夜坐》是清代女词人顾太清的一首写景抒情小令,描绘了秋夜静谧幽深的景象。全词以视觉、听觉与触觉交织成一幅清冷寂寥的夜景图,通过“竹影”“月色”“萤火”“豆花”“鼯鼵”等意象,营造出空灵幽远的意境。词中不见人物活动,却在景物描写中透露出独坐者内心的孤寂与沉思。语言凝练,格调高雅,体现了顾太清作为清代女性词人的敏锐感知力与艺术表现力。
以上为【浣溪沙 · 夜坐】的评析。
赏析
这首《浣溪沙》以“夜坐”为题,实则通篇写景,借景抒怀。开篇“竹影朦胧树影长”从视觉入手,勾勒出夜幕低垂、万籁渐寂的氛围。“轻烟黯淡月昏黄”进一步渲染朦胧之境,烟、月交融,色调灰暗,奠定了全词清冷的基调。第三句“喓喓秋院乱啼螀”转写听觉,以秋虫纷鸣反衬庭院之静,动中见静,更显孤寂。
下片“几点微芒萤火细”写细微动态之美,萤火如星,点破黑暗,带来一丝灵动气息。“一天风露豆花凉”由近及远,转向整体感受,风露浸体,豆花含凉,触觉与嗅觉交融,秋意扑面而来。结句“夜深鼯鼵上宫墙”尤为精妙,以动物活动暗示时间推移与环境幽僻,“上宫墙”三字带出历史沧桑感,隐约透露出词人所处空间的特殊——或许是旧苑深宫,引发联想。
全词无一“坐”字,却处处体现“坐”之静观与沉思。意象清幽,语言简净,意境深远,展现了顾太清善于捕捉自然细节、寓情于景的艺术功力。
以上为【浣溪沙 · 夜坐】的赏析。
辑评
1. 陈廷焯《白雨斋词话》评顾太清词:“笔姿秀逸,自写性灵,不蹈袭前人窠臼。”
2. 况周颐《蕙风词话》称:“太清词得力于南宋,清丽婉约,时有警策。”
3. 龙榆生《近三百年名家词选》言:“太清以天分胜,所作每能于寻常景物中见深情,耐人寻味。”
4. 张秉戍《清词三百首赏析》评此词:“写夜景空灵澄澈,虫鸣萤舞,风露侵衣,皆从静中体会而出,足见词人情怀之幽独。”
以上为【浣溪沙 · 夜坐】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议