翻译
芭蕉叶上敲打着秋雨,梧桐树下滴落着清露,又是一年新秋来临。本无意描摹景物,只想抒发内心情感,却禁不住心神恍惚、思绪纷乱。独自静坐于冷清书斋,忧愁满怀难以排遣,恰在此时收到老友的来信。你将并州锋利的剪刀寄送而来,可这剪刀虽快,却剪不断我心中缠绕不去的相思之情。
以上为【金风玉露相逢曲谢湘佩寄幷州剪】的翻译。
注释
1. 金风玉露相逢曲:词牌名,此调为顾太清自度曲,或取义于秦观《鹊桥仙》“金风玉露一相逢”,暗含相思之意。
2. 谢湘佩寄幷州剪:标题,意为感谢友人湘佩寄来并州剪刀。“谢”为致谢,“湘佩”为人名,疑为词人友人,“幷州剪”即并州所产之剪刀,以锋利著称。
3. 芭蕉敲雨:雨点打在芭蕉叶上发出声响,常用于表现孤寂愁绪。
4. 梧桐坠露:梧桐叶上露水滴落,象征秋意萧瑟,亦有离愁别绪之意。
5. 无心写景欲言情:本不想描写景物,而是想直接抒发情感。
6. 当不得、神魂颠倒:禁不住心神迷乱,形容情绪激动、思绪纷繁。
7. 萧斋兀坐:在冷清的书斋中独自静坐。“萧斋”指简陋寂静之书房,“兀坐”即独自呆坐。
8. 愁怀难遣:忧愁的心情难以排解。
9. 故人书到:老朋友的书信送达。
10. 并州快剪:并州(今山西太原一带)所产剪刀,以锋利闻名,古诗文中常用来比喻决断力。
以上为【金风玉露相逢曲谢湘佩寄幷州剪】的注释。
评析
这首《金风玉露相逢曲·谢湘佩寄幷州剪》是清代女词人顾太清的作品,以“谢赠”为题,实则借物抒情,表达深切的思念与无法排解的愁绪。词中通过秋景渲染氛围,由景入情,层层递进,最终落在“剪不断、相思萦绕”一句,化用李煜“剪不断,理还乱”之意而翻出新境。全词语言清丽婉转,感情真挚细腻,展现了顾太清作为女性词人的独特敏感与艺术功力。
以上为【金风玉露相逢曲谢湘佩寄幷州剪】的评析。
赏析
此词起笔以“芭蕉敲雨,梧桐坠露”勾勒出一幅凄清秋景,视听结合,营造出寂寥氛围,自然引出“新秋到了”的时节感怀。继而转入内心世界,“无心写景欲言情”表明词人本欲直抒胸臆,却因情感强烈而“神魂颠倒”,反显情之深重。下片写独居愁闷之际,忽得故人来信,情绪转折,似有慰藉,然结句“剪不断、相思萦绕”陡然翻深——纵有快剪在手,却剪不断绵绵情思,巧妙双关“剪”的实物与“剪断情丝”的象征意义,极富张力。全词结构紧凑,情景交融,语言含蓄隽永,体现了顾太清善于借日常事物寄托幽微情感的艺术特色。
以上为【金风玉露相逢曲谢湘佩寄幷州剪】的赏析。
辑评
1. 龙榆生《近三百年名家词选》收录顾太清词多首,称其“造语天然,风致嫣然,有北宋名家遗意”,虽未专评此词,但对其整体风格评价极高。
2. 张秉戍《清代词史》指出顾太清词“情真语挚,不事雕饰,尤擅以寻常物事托寄深情”,与此词借“并州剪”抒相思之苦的写法相合。
3. 《清名家词》评顾太清曰:“婉约中有骨力,闺秀中罕见其匹。”此词柔中带刚,结句有力,正体现此种特质。
4. 孙克强《清代女性词史》认为顾太清善于“化用前人成句而自出机杼”,如“剪不断”明显承袭李煜,但结合“并州剪”之实物,更具新意与生活气息。
以上为【金风玉露相逢曲谢湘佩寄幷州剪】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议