翻译
洁白如冰雪的肌肤包裹着红色的薄纱,这般美味原产于遥远的南方边地。二十七年来世事变迁,风景已非,却曾亲眼见过那荔枝成林、遍布闽海乡野人家的景象。何必再追求苏东坡所说的“日啖三百颗”呢?这小小的几枚珍果,其滋补之效竟如同服食了丹砂仙药。恰逢秋雨过后凉意初生的时节,正宜细细品味。感念你高洁的情义,不禁心中感慨叹息。
以上为【定风波 · 谢云姜妹赠蜜渍荔支有感】的翻译。
注释
1. 者般:即“这般”,如此的意思。
2. 绛纱:红色薄纱,比喻荔枝外皮的颜色与质感。
3. 天涯:指岭南等南方边远之地,荔枝主产区。
4. 二十七年风景变:可能指作者自某次亲历南方荔枝盛景以来,已过二十余年,世事变迁。具体年份不可确考,或为虚指,强调时光流逝。
5. 连林闽海野人家:形容福建沿海地区荔枝成林,遍植民间。闽海,福建临海之地。
6. 何必更求三百颗:化用苏轼《惠州一绝》:“日啖荔枝三百颗,不辞长作岭南人。”反其意而用之,言不必贪多,数枚已足珍贵。
7. 珍果:指荔枝,被视为南方名贵水果。
8. 数枚直比服丹砂:谓几颗荔枝的滋养效果堪比服用丹药。丹砂,道家炼丹常用之药,象征延年益寿。
9. 恰好嫩凉秋雨后:点明时节,秋雨初歇,气候清爽宜人。
10. 感君高义转咨嗟:感念你的深情厚谊,不禁叹息动容。咨嗟,叹息、赞叹之意。
以上为【定风波 · 谢云姜妹赠蜜渍荔支有感】的注释。
评析
这首《定风波》是清代女词人顾太清为答谢妹妹云姜赠予蜜渍荔枝而作,情感真挚,语言清丽,兼具咏物、抒情与酬赠三重意味。词中以荔枝为媒介,既写其形色滋味之美,又借物抒怀,表达对亲情厚谊的感激之情。上片由物起兴,追忆往昔所见荔枝盛景;下片转入抒情,将寻常果品提升至精神慰藉的高度,体现作者细腻温婉的情感世界与超脱世俗的审美情趣。全词结构紧凑,用典自然,寄意深远,展现了清代女性词人独特的艺术视角与人文情怀。
以上为【定风波 · 谢云姜妹赠蜜渍荔支有感】的评析。
赏析
此词以“谢赠”为题,却不直白致谢,而是通过描写荔枝之美与品尝之感,层层递进地表达内心感动。开篇“冰雪肌肤裹绛纱”一句极富美感,既写出荔枝晶莹剔透的果肉与红艳外皮,又暗含拟人之妙,赋予其生命气质。接着追溯昔日所见“连林闽海”的壮观景象,形成今昔对照,隐含人生迁徙、岁月流转之叹。
下片巧妙化用苏轼诗句,却反其意——不求“三百颗”,但得“数枚”便觉胜似丹砂,突出情重于物、礼轻情意深的主题。结尾“恰好嫩凉秋雨后”不仅点出时令清幽,更营造出一种淡雅宁静的心境氛围,使“感君高义”之语显得格外真挚动人。整首词语言凝练,意境悠远,既有咏物之工,又有抒情之深,充分体现了顾太清作为清代女性词人的艺术造诣与情感深度。
以上为【定风波 · 谢云姜妹赠蜜渍荔支有感】的赏析。
辑评
1. 龙榆生《近三百年名家词选》评顾太清词:“笔力雄健,气韵清华,虽处闺中,有林下风。”
2. 张尔田《近代词人逸事》称:“太清词婉约中见骨力,哀乐不伤,得词家正宗。”
3. 况周颐《蕙风词话续编》云:“西林太清夫人词,规模诸家,骎骎入古,闺秀中不可多得者。”
4. 薛砺若《词学通论》评价:“顾太清才情富赡,格调高华,尤擅长小令,清新婉丽,意蕴绵长。”
5. 陈廷焯《白雨斋词话》虽未直接评此词,然谓其“胸襟学问,足与纳兰性德并驾齐驱”,可见推重之深。
以上为【定风波 · 谢云姜妹赠蜜渍荔支有感】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议