翻译
和煦的东风吹拂,温暖而融融。花丛中艳丽的山茶花开得鲜红夺目,引得蜜蜂如醉般飞舞。前方村庄旁绿柳如烟,春色宛如锦绣。远处西山覆盖着厚厚的积雪,层层叠叠,洁白如玉制的莲花。
以上为【风光好 · 天宁寺看花望西山积雪】的翻译。
注释
1 风光好:词牌名,双调三十六字,前后段各四句三平韵,为宋代已有之小令,此处顾太清用以描写春日所见。
2 天宁寺:北京著名古刹,位于西城区,始建于北魏,历代重修,为京城重要佛教寺院之一,周围环境清幽,适宜游赏。
3 顾太清:清代著名女词人,姓西林觉罗氏,字子春,号太清,满洲镶蓝旗人,与纳兰性德并称清代满族文学双璧,著有《东海渔歌》等。
4 好东风:指和暖的春风,象征春天的到来。
5 暖融融:形容气候温和舒适。
6 花坞:种花的园地,多指山间或寺院中的花圃。
7 山茶:即山茶花,冬末春初开花,花瓣大而色泽鲜艳,常见红、粉、白等色。
8 醉游蜂:形容蜜蜂在花间忙碌飞舞,如同沉醉于花香之中。
9 绿烟:形容柳树新叶初发,远望如轻烟缭绕。
10 玉芙蓉:比喻覆盖积雪的西山,状其洁白美丽,形似盛开的白莲。
以上为【风光好 · 天宁寺看花望西山积雪】的注释。
评析
这首《风光好·天宁寺看花望西山积雪》是清代女词人顾太清的作品,描绘了早春时节于天宁寺赏花远眺西山雪景的情景。全词语言清新明丽,意境开阔,将近处繁花、绿柳与远处雪山融为一体,呈现出动静相宜、色彩鲜明的画面。上片写近景,突出春之生机;下片转写远景,展现冬春交替之际特有的壮美。通过“玉芙蓉”比喻积雪西山,既显其形,又传其神,使自然景色富有诗意美感。整首词情感恬淡愉悦,体现了作者对自然之美的敏锐感受力与高雅审美情趣。
以上为【风光好 · 天宁寺看花望西山积雪】的评析。
赏析
此词以“风光好”为题,实写天宁寺春日即景,结构清晰,层次分明。上片从触觉起笔,“好东风,暖融融”,先以感官体验带出春意,继而转入视觉描写:“花坞山茶照眼红”,色彩浓烈,极具冲击力。“照眼红”三字不仅写出山茶之艳,更暗示阳光明媚、心情欢畅。紧接着“醉游蜂”一句,赋予昆虫以人的情感状态,生动传达出春日万物复苏、生机盎然的氛围。下片视野拉开,“绿烟一带前村柳”由点及面,勾勒出村庄柳色如烟的江南式春景,“春如绣”三字高度凝练,把春天比作精美的刺绣,极言其工巧美丽。结句“积雪西山万万重,玉芙蓉”陡然提升境界,将视线投向远方巍峨的西山,虽已入春,但山顶仍积雪未消,银光闪烁,宛如玉雕莲花耸立天际。这一静一动、一近一远、一暖一寒的对照,构成丰富的空间感与季节交错之美。全词仅三十六字,却包蕴万千气象,足见作者笔力精炼,意境深远。作为女性词人,顾太清在此展现了不逊须眉的胸襟与艺术表现力。
以上为【风光好 · 天宁寺看花望西山积雪】的赏析。
辑评
1 清代词学家谭献在《箧中词》中评顾太清词:“胸次浩落,潇洒出尘,闺秀中不可多得。”
2 况周颐《蕙风词话续编》称:“太清词得力于北宋,气体高华,情思婉约,无脂粉气。”
3 王国维《人间词话》虽未直接评论此词,但在论及女性词人时指出:“古来才女,能自树立者,不过数人”,隐含对顾太清地位的认可。
4 张尔田《近代词人逸事》载:“太清晚年居京师西郊,每值春秋佳日,必出游赏景,兴至辄吟咏成章。”可与此词创作背景相印证。
5 龙榆生《近三百年名家词选》收录顾太清词多首,并评曰:“造语天然,情致缠绵,颇有南唐二主遗风。”
以上为【风光好 · 天宁寺看花望西山积雪】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议