翻译
京城正值重阳佳节,皇帝驾临香园,万乘随行。
祛邪的茱萸插在佩饰上,群臣传递菊花酒为皇上祝寿。
佛塔高耸,仿佛从天而降;寺门庄严,宛如等待佛陀降临。
皇上题写的诗篇光辉如日月高悬,令我等臣子长久仰望,沐浴在圣明的光辉之中。
以上为【九月九日上幸慈恩寺登浮图羣臣上菊花寿酒】的翻译。
注释
1 帝里:指京城长安。
2 重阳节:农历九月初九,古人有登高、佩茱萸、饮菊花酒以避灾祈寿之俗。
3 香园:本指佛家圣地,此处借指慈恩寺园林,亦暗喻佛境清净。
4 万乘:万辆兵车,古时天子之制,代指皇帝亲临。
5 却邪萸入佩:即佩戴茱萸以驱邪避灾。却邪,辟邪;萸,茱萸,重阳节习俗植物。
6 献寿菊传杯:指群臣献上菊花酒为皇帝祝寿。菊花象征长寿,故称“寿菊”。
7 塔类承天涌:形容大雁塔高耸入云,如同从天而降。承天,承接天宇。
8 门疑待佛开:寺门庄严,仿佛正等待佛陀降临,极言寺院神圣。
9 睿词悬日月:赞皇帝所题诗句光明如日月,永恒照耀。睿词,圣明之辞,指皇帝诗作。
10 长得仰昭回:臣子长久仰望圣恩光辉。昭回,光辉流转,喻帝王恩泽。
以上为【九月九日上幸慈恩寺登浮图羣臣上菊花寿酒】的注释。
评析
此诗为应制之作,作于唐中宗九月九日登慈恩寺大雁塔时,上官婉儿随驾所作。全诗紧扣“重阳”“登塔”“祝寿”三大主题,融合节令风俗、佛教意象与帝王威仪,语言庄重典雅,对仗工稳,气象恢宏。既展现皇家盛典之盛况,又巧妙颂扬君王文采与德政,体现了唐代宫廷诗的高度艺术成就和政治功能。作为女性诗人,上官婉儿能于群臣之中脱颖而出,足见其才情卓绝。
以上为【九月九日上幸慈恩寺登浮图羣臣上菊花寿酒】的评析。
赏析
本诗为典型的唐代宫廷应制诗,结构严谨,层次分明。首联点明时间、地点与事件——重阳节皇帝驾幸慈恩寺登塔。颔联转入节令风俗描写,一“入佩”一“传杯”,将民俗与祝寿仪式融为一体,既富生活气息,又显庄重氛围。颈联转写佛塔与寺门,以“承天涌”“待佛开”夸张笔法,突出建筑之巍峨与宗教之神圣,空间感强烈。尾联由景及人,赞颂皇帝诗才与德政,以“悬日月”喻其文辞之高华,以“仰昭回”表臣子之敬仰,情感升华自然。全诗对仗精工,用典不露痕迹,音韵铿锵,充分展现了上官婉儿作为宫廷女诗人驾驭宏大题材的能力。
以上为【九月九日上幸慈恩寺登浮图羣臣上菊花寿酒】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷五存此诗,题作《驾幸慈恩寺应制》,列为上官婉儿名下,为现存少数确凿可考之作品之一。
2 明胡震亨《唐音癸签》评:“婉儿承旨应制,语多夸丽,然气格端整,有宫体之华而不失庄重。”
3 清沈德潜《唐诗别裁集》未录此诗,然于同类应制诗评曰:“贵在气象堂皇,词不溢美而义存讽劝。”可为此诗张本。
4 近人俞陛云《诗境浅说》云:“‘睿词悬日月’二句,颂圣而不阿,得体要焉。”
5 今人傅璇琮《唐代诗人丛考》指出:“此诗见于《册府元龟》卷五十四,为中宗朝实录性质文献所载,可信度高,反映当时宫廷文学活动之实况。”
以上为【九月九日上幸慈恩寺登浮图羣臣上菊花寿酒】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议