翻译
冬季十二月,正值景龙年间,皇帝出行巡幸,车驾来到灞水之滨。远远望去,闪电般迅疾的骏马如同龙化而成;回首眺望,经霜的原野宛如美玉铺成的田地。
以上为【驾幸新丰温泉宫献诗三首】的翻译。
注释
1. 驾幸:皇帝出行亲临某地的敬称。
2. 新丰温泉宫:唐代离宫,位于今陕西临潼,即华清池前身,为帝王避寒洗浴之所。
3. 三冬季月:指冬季的第三个月,即农历十二月。
4. 景龙年:唐中宗李显的年号,景龙年间为公元707年至710年。
5. 万乘:本指万辆兵车,后用以代称天子,极言其尊贵。
6. 观风:古代帝王巡狩各地,考察民情风俗,称为“观风”。
7. 灞川:即灞水流域,位于长安东郊,为唐代帝王出行常经之地。
8. 电跃:形容马匹奔驰迅疾如闪电。
9. 龙为马:比喻御马神骏非凡,有如龙所化,亦暗合“真龙天子”之意。
10. 回瞩霜原玉作田:回望被霜覆盖的原野,洁白如玉,仿佛美玉铺成的田地,极言景色之美与祥瑞之兆。
以上为【驾幸新丰温泉宫献诗三首】的注释。
评析
此诗为上官婉儿献给唐中宗驾幸新丰温泉宫时所作的三首组诗之一(今仅存其二),属典型的宫廷应制之作。诗歌以华美典雅的语言描绘皇帝出巡的盛大场面,融合自然景象与帝王威仪,通过“龙为马”“玉作田”等意象展现皇家气派与祥瑞气象。全诗对仗工整,用典精当,体现了盛唐宫廷诗歌的典型风格,也彰显了上官婉儿作为女性诗人卓越的文学才华与政治敏感。
以上为【驾幸新丰温泉宫献诗三首】的评析。
赏析
此诗开篇点明时间与事件——景龙年间冬季,皇帝驾临新丰温泉宫,语言庄重典雅,符合应制诗的规范。第二句“万乘观风出灞川”写出帝王出巡的浩大声势,“观风”一词既体现帝王职责,又增添文化意蕴。后两句转写景物,却非寻常写景,而是以极度夸张而富于想象的笔法,将奔马比作“电跃龙”,突出皇家仪仗的威猛与神圣;将霜原喻为“玉作田”,不仅描绘出冬日原野的晶莹壮美,更赋予其祥瑞寓意,暗合帝王临幸、天地呈祥的政治象征。全诗虽短,却结构紧凑,意象瑰丽,动静结合,充分展现了上官婉儿驾驭宫廷诗歌语言的高超能力。作为女性诗人,在男性主导的宫廷文坛中能以此诗留名,实属难得。
以上为【驾幸新丰温泉宫献诗三首】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷五收录此诗,题为《驾幸新丰温泉宫献诗三首》(残篇),注:“上官昭容作。”
2. 明·胡震亨《唐音癸签》卷五评:“昭容应制诸作,体格典丽,类多警句,虽缘景生情,而辞不掩意,唐初宫阃之秀也。”
3. 清·沈德潜《唐诗别裁集》未录此诗,然于论及宫廷诗时称:“中宗朝应制之作,多尚富丽,而昭容婉儿颇能出之以清俊。”
4. 近人俞陛云《诗境浅说》续编评此诗二句:“‘遥看电跃龙为马’,状天家羽卫之雄;‘回瞩霜原玉作田’,写冬野清寒之景,而皆归于尊君颂圣,应制体也。”
5. 今人傅璇琮主编《唐代诗人丛考》指出:“上官婉儿在景龙年间主持宫廷文学活动,其应制诗虽多应景,然措辞工稳,气象宏阔,实开盛唐宫廷诗先声。”
以上为【驾幸新丰温泉宫献诗三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议