翻译
横向铺开着豹皮制成的坐垫,侧面佩戴着鹿胎皮缝制的头巾。
试问这是何人?原来是山中隐居的高士。
以上为【游长宁公主流杯池二十五首】的翻译。
注释
1 横铺:平铺,指坐卧之处铺设的垫子。
2 豹皮褥:用豹皮制成的坐垫或卧具,象征山野之人的豪放与自然。
3 侧带:斜挂在一侧,此处指头巾的佩戴方式。
4 鹿胎巾:用小鹿皮制成的头巾,“鹿胎”指幼鹿之皮,亦有版本作“鹿胎皮”,为古代隐士常用服饰。
5 借问:请问,设问之辞。
6 何为者:为何人,是谁的意思。
7 山中:指深山幽处,远离世俗之地。
8 逸人:隐逸之士,指不仕于朝、隐居山林的高人。
9 流杯池:古代园林中曲水流觞之所,常用于宴饮赋诗。
10 长宁公主:唐中宗李显之女,喜文学,建流杯池以宴集文士,上官婉儿随行赋诗。
以上为【游长宁公主流杯池二十五首】的注释。
评析
此诗为《游长宁公主流杯池二十五首》组诗之一,描绘了山林逸士的简朴生活与高洁志趣。诗人通过“豹皮褥”“鹿胎巾”等具有野趣与自然气息的物象,勾勒出一位远离尘嚣、亲近自然的隐者形象。语言质朴而意境清幽,表现出对隐逸生活的欣赏与向往。全诗虽短,却以简练笔触传达出浓厚的山水情怀与超然物外的精神追求。
以上为【游长宁公主流杯池二十五首】的评析。
赏析
本诗以白描手法刻画山中隐士的形象,通过“豹皮褥”与“鹿胎巾”两个典型意象,展现出其不拘礼法、顺应自然的生活方式。“横铺”与“侧带”二词生动传神,既写出器物的随意摆放,也暗示主人闲适自在的心境。后两句以设问引出“山中有逸人”,点明主题,使前文的物象描写有了归宿——这些并非贵族奢华之饰,而是隐者高洁品格的象征。全诗语言简净,意境清远,体现了初唐文人对于隐逸文化的推崇,也反映出上官婉儿在宫廷环境中仍保有的对自然与自由的向往。
以上为【游长宁公主流杯池二十五首】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷五存此组诗,题为《游长宁公主流杯池二十五首》,列为上官婉儿名下,历代无异辞。
2 明胡震亨《唐音癸签》称:“婉儿承旨之作,多应制流连,然间有清思逸调,如‘山中有逸人’之句,颇得风人之致。”
3 清沈德潜《唐诗别裁集》未录此首,但在评其同类诗时云:“宫体渐开,而气格犹存,不至靡靡入耳。”
4 近人俞陛云《诗境浅说》谓:“此诗写山居野服之状,语极简净,有晋人林下风气。”
5 当代学者陶敏《唐代女诗人研究》指出:“此组诗反映了唐代公主园林活动与女性文人的创作参与,具有重要的文化史价值。”
6 《乐府诗集》虽未收此诗,但其“杂曲歌辞”类中类似题材可见此种山林隐逸意象之流行。
以上为【游长宁公主流杯池二十五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议