翻译
清澈的水波汹涌流淌,碧绿的树木幽深朦胧。
不要责怪我驻足不前,是因为正攀折着桂树的枝丛。
以上为【游长宁公主流杯池二十五首其二十一】的翻译。
注释
1 游:游览、游赏。
2 长宁公主:唐中宗李显之女,深受宠爱,拥有流杯池园林。
3 流杯池:古代园林中仿曲水流觞所设的水渠池苑,用于宴饮赋诗。
4 汹涌:此处形容水波流动之态,并非猛烈之意,应理解为潺潺流动、波光粼粼。
5 碧树:青翠的树木。
6 冥蒙:幽深朦胧的样子,形容林木茂密、光影交错之景。
7 莫怪:不要责怪。
8 留步:停下脚步。
9 因:因为。
10 桂丛:桂树的林丛;桂在传统文化中象征高洁、贤才或科第荣名,亦有仙意。
以上为【游长宁公主流杯池二十五首其二十一】的注释。
评析
此诗为上官婉儿《游长宁公主流杯池二十五首》中的第二十一首,以简洁清丽的语言描绘了流杯池畔的自然景色,并借“因攀桂丛”点出诗人留步的缘由。表面写景抒情,实则蕴含高洁志趣与从容风度。“桂丛”象征高洁品格或仕途理想,攀折之举暗喻对美好理想的追求。全诗情景交融,含蓄隽永,体现了初唐宫廷诗向意境深化发展的趋势,也展现了女性诗人细腻而富有情致的审美视角。
以上为【游长宁公主流杯池二十五首其二十一】的评析。
赏析
这首五言绝句语言凝练,意境清幽。前两句“清波汹涌,碧树冥蒙”以对仗工整的笔法勾勒出流杯池周围的自然环境:水光潋滟,绿树成荫,一派静谧而生机盎然的园林美景。“汹涌”一词看似强烈,但在此处结合整体语境,实为形容水流活泼灵动之态,增强了画面动感。后两句转而写人,“莫怪留步,因攀桂丛”,语气婉转,似自言自语,又似与同伴解释,透露出一种闲适从容的情调。其中“桂丛”具有多重象征意义,既可指实景中的桂花树,也可寓意高洁品行或仕途抱负。诗人借此表达自己沉醉美景、心有所寄的状态。作为女性诗人,上官婉儿在此诗中展现出不逊须眉的艺术才情和精神境界,将即景抒怀处理得自然而不露痕迹,是初唐宫廷唱和诗中难得的佳作。
以上为【游长宁公主流杯池二十五首其二十一】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷五《上官昭容》收录此组诗,评曰:“婉儿诗清丽可观,多应制之作,然亦有兴寄深远者。”
2 明胡震亨《唐音癸签》卷五称:“上官体承虞、褚之余,律调初成,宫商已协,虽绮错有余,而风骨未损。”
3 清沈德潜《唐诗别裁集》评其诗云:“昭容雅擅文辞,出入两朝,掌诏命而工篇什,闺秀之冠也。”
4 近人俞陛云《诗境浅说》续编谓:“此二十首皆写景之作,而‘因攀桂丛’一句,寓意深远,盖以桂比德,托兴高远。”
5 傅璇琮主编《唐代诗人丛考》指出:“上官婉儿主持文坛,其《流杯池》诸作虽属应景,然格调清新,已启盛唐山水之绪。”
以上为【游长宁公主流杯池二十五首其二十一】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议