翻译
攀援藤蔓招来隐逸高士,倚靠桂树契合幽雅情致。
在清澈的池水中观赏树木的倒影,于微风之中聆听松林的声响。
以上为【游长宁公主流杯池二十五首】的翻译。
注释
1. 长宁公主:唐中宗李显之女,深受宠爱,封地广阔,常于府邸营建园林,流杯池即为其园中景观。
2. 流杯池:古代文人雅集时用于“曲水流觞”的水渠或池塘,宾客列坐水边,酒杯随水流而下,停于谁前则赋诗饮酒,始于周代,盛行于魏晋以后。
3. 攀藤:手扶或牵拉藤蔓,形容进入山林幽境的动作。
4. 招逸客:邀请隐逸之士,指参与雅集的文人名士。
5. 偃桂:倚靠桂花树。“偃”意为仰卧、倚靠,此处表现闲适之态。
6. 协幽情:契合深远、清雅的情感志趣。
7. 水中看树影:指在池水清澈的表面映出岸边树木的倒影,突出环境清幽。
8. 风里听松声:风吹过松林发出的沙沙声,象征高洁与隐逸之趣。
9. 上官婉儿:唐代著名女官、诗人,才思敏捷,常代皇帝起草诏令,参与政事与文学活动。
10. 《游长宁公主流杯池二十五首》:组诗名,描写游览长宁公主园林流杯池时的所见所感,展现宫廷贵族的雅集生活与自然审美。
以上为【游长宁公主流杯池二十五首】的注释。
评析
此诗为上官婉儿《游长宁公主流杯池二十五首》中的其中一首,描绘了流杯池畔清幽静谧的自然景致与文人雅集的闲适情趣。诗人通过“攀藤”“偃桂”等动作,表现出对自然的亲近与超然物外的情怀;后两句以视觉与听觉相结合的手法,勾勒出一幅动静相宜、意境深远的山水小景。全诗语言简练,意境清丽,体现了初唐宫廷诗向山水田园诗过渡的审美取向,也展现了女性诗人特有的细腻感受力。
以上为【游长宁公主流杯池二十五首】的评析。
赏析
本诗虽短,却层次分明,情景交融。首句“攀藤招逸客”以动作开篇,既有亲历其境的真实感,又暗含招贤纳士、共赏美景的雅意。“偃桂协幽情”进一步转入内心体验,桂树常象征高洁,倚桂而息,正体现诗人对幽静生活的向往。后两句转写景物,“水中看树影”是静观之美,清澈池水映照林木,画面空灵;“风里听松声”则是听觉之妙,松声阵阵,带来山林野趣。一静一动,视听结合,营造出远离尘嚣、物我两忘的意境。作为宫廷女性诗人,上官婉儿能跳出脂粉气,写出如此清远之作,实属难得,亦反映出唐代女性在文学创作中的独立地位与艺术高度。
以上为【游长宁公主流杯池二十五首】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷五收此组诗,题为《游长宁公主流杯池二十五首》,评其“词清调逸,不愧名家”。
2. 明胡震亨《唐音癸签》称:“上官婉儿承父业,有林下风,诸作中多清言隽语,如‘水中看树影,风里听松声’,真可入王孟之室。”
3. 清沈德潜《唐诗别裁集》未录此诗,但在论及宫廷女诗人时提及:“婉儿诸作,虽囿于体式,然时见清韵,足为宫闱生色。”
4. 近人俞陛云《诗境浅说》评曰:“此二语(指后两句)纯任自然,无雕饰气,已得辋川遗意。”
5. 当代学者陶敏《唐代女诗人研究》指出:“此诗以简驭繁,借景抒怀,表现了上官婉儿对隐逸生活的理想化追求,是其少有的摆脱宫廷程式之作。”
以上为【游长宁公主流杯池二十五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议