翻译
昔日的公主庭院中殿堂空寂,长久紧闭,再也看不到她乘鸾飞升、重返人间。直到今天,荒草丛生的地面上,依稀还开着当年遗留下来的零落花朵。
以上为【唐昌公主院看花】的翻译。
注释
1 唐昌公主:唐代宗女,生平事迹不详,据《新唐书·诸帝公主传》载,确有其人,但记载简略。
2 院:指公主生前居所或别院,后可能改为道观或废弃。
3 遗殿:遗留下来的宫殿或庭院建筑,指公主旧居。
4 空长闭:长久空置而关闭,无人居住。
5 乘鸾:传说中仙女乘鸾鸟升仙,此处暗喻公主去世或入道成仙。
6 不回:指一去不返,永诀人间。
7 荒草:野草丛生,象征荒废冷落。
8 寥落:稀疏零落,形容花亦衰败。
9 旧花开:指往年种植的花木仍在断续开放,物存人亡。
以上为【唐昌公主院看花】的注释。
评析
此诗为司空曙所作的一首咏怀古迹之作,借唐昌公主旧院之景抒发兴亡之感与物是人非之叹。全诗语言简淡,意境凄清,通过“殿空长闭”“乘鸾不回”等意象,传达出对往昔繁华不再的深切哀思。诗人并未直接描写花之盛景,而是以“荒草”与“旧花”的对比,突出时间流逝、人事凋零的主题,体现出中唐诗歌常见的萧疏冷寂风格。
以上为【唐昌公主院看花】的评析。
赏析
本诗以极简笔法勾勒出一幅荒凉图景,情感深沉而不外露。首句“遗殿空长闭”即奠定全诗冷寂基调,“空”字点出人去楼空,“长闭”则暗示岁月久远、再无生机。次句“乘鸾自不回”用仙去之典,婉转表达公主已逝,不可复见,语带哀婉而含蓄。后两句转向眼前实景,“荒草”与“旧花”形成强烈对比——草已荒芜,花却依旧开放,然已“寥落”,非复当年繁盛。这种“物是人非”的张力,使诗意愈发深远。全诗无一字言悲,而悲意自现,体现了司空曙作为大历十才子之一善写幽微情感的艺术特色。
以上为【唐昌公主院看花】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷二九二收录此诗,题下注:“一作皇甫冉诗”,然多数版本归于司空曙名下。
2 《唐诗品汇》未录此诗,反映其在明代以前流传不广。
3 《唐才子传校笺》提及司空曙诗风“情真语挚,多涉感慨”,与此诗风格相符。
4 《汉语大词典》“乘鸾”条引此诗为例,说明其用典影响。
5 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未选此诗,但在论及大历诗风时称“大历以后,气象衰飒,多写荒园废苑,寄慨遥深”,可为此诗背景注脚。
6 近人俞陛云《诗境浅说》评司空曙诸作:“以冲和之笔,写哀怨之思,耐人吟讽。”可移用于此。
7 《中国文学大辞典》(上海辞书出版社)著录司空曙条目,提及其擅长五言,情调苍凉,与此诗特征一致。
以上为【唐昌公主院看花】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议