翻译
走出屋外,天上的繁星已尽数隐去,池塘一片昏暗,夜色深沉难以看清。
凉气透过衣衫袭来,远处的树丛中传来阵阵风声。
闪电在灯影之外初次划破天际,城墙角落偶尔响起隐隐雷声。
由此我明白谢朓这样的文学之士,清晨远望时,也将世事视如尘埃一般渺小。
以上为【雨夜见投之作】的翻译。
注释
1. 出户:走出门外。
2. 繁星尽:指夜空中星星逐渐隐没,可能因云层密布或雨将至。
3. 池塘暗不开:池塘被夜色笼罩,视线模糊,无法看清。
4. 动衣凉气度:凉气侵袭,使衣衫微动。度,通“渡”,指渗透、吹拂。
5. 遰树远声来:遰(dì),同“递”,传递之意;指风声从远处树林中层层传来。
6. 初行电:初次闪现的闪电。
7. 城隅:城墙的角落。
8. 偶隐雷:隐约可闻的雷声。
9. 谢文学:指南朝齐梁间著名诗人谢朓,曾任尚书吏部郎,有“文学”之誉。
10. 晓望比尘埃:清晨登高远望,觉世间万物皆如尘埃般微不足道,喻超脱世俗之思。
以上为【雨夜见投之作】的注释。
评析
《雨夜见投之作》是唐代诗人司空曙的一首五言律诗,描绘了一个雨夜中的静谧与思绪。全诗以细腻的感官描写切入,通过星尽、塘暗、凉气、风声、闪电、雷鸣等意象,勾勒出一幅幽深寂寥的夜景图。诗人由外在环境的感受转入内心哲思,结尾借南朝谢朓(谢文学)之典,表达对人生、仕途或尘世纷扰的超然态度。整首诗情景交融,意境深远,语言凝练而富有张力,体现了大历诗风特有的清冷孤寂之美。
以上为【雨夜见投之作】的评析。
赏析
此诗以“雨夜”为背景,起笔即营造出一种幽暗沉静的氛围。“出户繁星尽,池塘暗不开”两句写视觉受限,天地皆被夜色吞没,暗示内心的孤寂与迷茫。颔联“动衣凉气度,遰树远声来”转写触觉与听觉,凉气拂衣,风传林响,进一步强化了夜的寒意与空旷感。颈联写天象变化,“灯外初行电,城隅偶隐雷”,细微的光影与声音交织,预示雨之将至,也增添了几分不安与期待。尾联宕开一笔,引入谢朓之典,将眼前夜景与历史文人情怀相连,表达出一种看淡世事、向往高远的精神境界。全诗结构严谨,由景入情,由实转虚,体现了司空曙作为大历十才子之一的典型艺术风格——清淡含蓄,意境悠远。
以上为【雨夜见投之作】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引徐献忠评:“司空文明诗,大抵清迥独出,善写荒寒之景,如‘动衣凉气度,遰树远声来’,真得夜气萧森之状。”
2. 《瀛奎律髓》方回评:“‘灯外初行电,城隅偶隐雷’,写雨前景象入微,非亲历者不能道。”
3. 《唐诗别裁》沈德潜评:“结语用谢朓事,不言己志而言前贤,愈见含蓄。晓望尘埃,有出世之想矣。”
4. 《历代诗发》评:“夜景难写,此独以气韵胜。凉气、远声、电、雷,皆从静中传出,妙在不烦刻画。”
5. 《唐诗鉴赏辞典》指出:“本诗通过对雨夜自然景象的细致描摹,传达出诗人内心的孤寂与对精神超越的向往,尾联化用谢朓诗意,提升了全诗的哲理层次。”
以上为【雨夜见投之作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议