翻译
疲倦地倚枕欲缓缓起身,揭开帘子只见秋月皎洁明亮。
随手扶起竹杖,只觉杖身微冷;低头整理葛巾,顿感头颅轻松。
碧绿的草色向前蔓延,几乎触及水面;金黄的菊花已开遍半座城头。
如此清幽的尘世景致徒然消受,却始终不见阔别十年的兄长。
以上为【病中寄郑十六兄】的翻译。
注释
1 倦枕:因病或疲乏而倚枕不起。
2 徐行:缓慢行走,此处指病体初起,行动迟缓。
3 筇杖:筇竹所制的手杖,常为隐士或年老者所用。
4 葛巾:葛布制成的头巾,古代隐士常戴,象征简朴生活。
5 绿草前侵水:绿草蔓延向前,几乎与水面相接,形容春末夏初草木繁茂之景。
6 黄花:菊花,秋季开花,此处点明时节为秋。
7 半上城:开遍半座城头,极言菊花之盛。
8 尘景:尘世中的景色,带有凡俗而真实之意。
9 虚消:白白地消受、辜负。
10 十年兄:指分别已达十年之久的兄长郑十六,表达久别难逢之憾。
以上为【病中寄郑十六兄】的注释。
评析
此诗为司空曙病中寄怀之作,抒发了对远在异地的兄长郑十六的深切思念。诗人以秋夜为背景,借景寓情,通过“倦枕”“徐行”等动作描写,展现病中体弱之态,又以“筇杖”“葛巾”点出隐逸闲居的生活状态。自然景色的描绘清新淡远,“绿草前侵水,黄花半上城”一句尤具画面感,反衬出内心孤寂。尾联直抒胸臆,慨叹美景虚度,亲人难见,情感真挚深沉,体现了大历诗人特有的萧疏淡远之风。
以上为【病中寄郑十六兄】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情景交融。首联写病中夜起,由室内转至室外,以“秋月明”带出清冷氛围,奠定全诗基调。颔联从身体感受入手,“筇杖冷”既写秋夜寒意,亦暗喻孤寂无依;“葛巾轻”则反衬身心暂得舒缓,一冷一轻,对比微妙。颈联转写外景,视野开阔,“前侵”“半上”二词极具动感,将静态的草与花写得生机盎然,却又隐含时光推移、季节更替之感。尾联陡然收束,由景入情,点明寄兄主题。“虚消此尘景”一句,道尽良辰美景奈何无人共赏之憾,与“不见十年兄”形成强烈情感张力。全诗语言质朴自然,意境清远,充分展现司空曙作为“大历十才子”之一的艺术风貌——细腻而不失骨力,感伤而不流于哀怨。
以上为【病中寄郑十六兄】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引徐献忠评:“司空文明诗,婉约俊逸,近于自然,如‘绿草前侵水,黄花半上城’,皆得物态之妙。”
2 《瀛奎律髓汇评》卷二十:“此诗清浅中见深情。‘虚消此尘景’五字,蕴藉无限,非熟于离别者不能道。”
3 《唐诗别裁集》卷十三:“病中作,语多萧散,而思兄之意愈切。结语不言愁而愁自见。”
4 《重订中晚唐诗主客图》:“文明五律,多学陶韦,此篇尤有冲淡之致,‘手便筇杖冷’一联,似从病骨中流出。”
5 《养一斋诗话》卷四:“大历人诗,每以景掩情,此独以情驭景。‘不见十年兄’一句,如孤鸿掠影,令人神伤。”
以上为【病中寄郑十六兄】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议