翻译
一见到这隐居林中的道士,便知他超脱尘世,洞悉人间州县公务的辛劳。
秋天的白云悠远飘逸,苍翠的山岭映衬着高悬的夕阳。
他自己说名字来源于山中岩石,又谁知他曾亲手栽种过仙桃。
倘若能将修炼成仙的丹经传授给我,我又何必再留恋那做官的青袍呢?
以上为【遇谷口道士】的翻译。
注释
1 林中客:指隐居山林的道士,此处喻高洁隐士。
2 闲知州县劳:意谓道士虽处山林,却深知世俗官场之辛劳。“闲”字突出其超然物外。
3 白云秋色远:写秋日天高云淡,白云飘渺,景色辽远清寂。
4 苍岭夕阳高:苍翠的山岭上夕阳高照,渲染出宁静而壮美的山居图景。
5 自说名因石:道士自称名字源于山中岩石,暗喻其与自然融为一体,不慕荣利。
6 谁逢手种桃:化用《桃花源记》及神仙传说中道士种桃典故,暗示其有仙风道骨。
7 丹经:道教炼丹修仙的经典,泛指修道之术。
8 相授:希望道士能传授修炼之法。
9 何用:何必。
10 青袍:唐代八九品官员服色为青,后泛指低级官吏服饰,代指仕途生涯。
以上为【遇谷口道士】的注释。
评析
此诗为司空曙所作,描写诗人与一位隐居谷口的道士邂逅的情景,表达了对隐逸生活的向往和对仕途劳顿的厌倦。全诗语言简淡自然,意境清幽深远,通过描绘山中秋色与道士的闲逸形象,反衬出官场生活的烦扰。末联直抒胸臆,以“何用恋青袍”作结,点明归隐之志,情感真挚,格调高远。
以上为【遇谷口道士】的评析。
赏析
这首五言律诗结构严谨,情景交融。首联由“见”入题,以“闲知”二字巧妙点出道士超然于世外的智慧与境界,对比诗人自身所处的“州县劳”,形成强烈反差。颔联写景,视野开阔,“白云”与“苍岭”、“秋色”与“夕阳”相映成趣,既写出山中秋景的静谧高远,也烘托出道者清高的品格。颈联转入道士自述,语带玄机,“名因石”“手种桃”皆非实指,而是象征其与自然合一、有隐逸仙缘。尾联直抒胸臆,表达愿弃官从道的愿望,“丹经傥相授”是希求精神解脱,“何用恋青袍”则是对功名的彻底否定,情感深沉而决绝。全诗语言质朴,意境空灵,充分体现了大历诗风清淡含蓄的特点,也反映出中唐士人在仕隐之间的心灵挣扎。
以上为【遇谷口道士】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷293收录此诗,题为《遇谷口道士》,列为司空曙作品,无他本异文。
2 《唐诗品汇》未选此诗,但在相关诗人评述中称司空曙“情致凄切,工于写景”。
3 《唐音癸签》卷九评司空曙诗:“大历十才子中,文明秀朗,曙其一也。”虽未专论此诗,但可推知其风格定位。
4 《唐诗别裁集》未录此诗,清代主流选本对此类小品关注较少。
5 现代学者傅璇琮《唐代诗人丛考》提及司空曙生平,指出其曾任洛阳主簿等职,长期沉沦下僚,故诗中“州县劳”“恋青袍”语有所本。
6 《汉语大词典》“青袍”条引此诗为例证,说明其在词汇史上的使用价值。
7 《中国历代文学作品选》未收此篇,可见其传播范围较有限。
8 《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社)亦未收录此诗,目前尚无权威鉴赏文字。
9 学术论文中偶有引用此诗以说明大历时期士人隐逸心态,如研究道教与唐诗关系时作为例证。
10 总体而言,此诗属司空曙中较为冷僻之作,文学史地位不高,但内容完整,风格典型,具一定研究价值。
以上为【遇谷口道士】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议