翻译
人生最大的祸患在于拥有这个身体,任其在世间纵横颠倒,究竟又有谁能真正主宰自己的命运?
只有在宁静无为之处,人的本真天性才能得以显现,暂且做一个片刻自在的人吧。
以上为【试陈瞻】的翻译。
注释
1. 试陈瞻:题意不详,可能为赠友之作,“陈瞻”或为人名,生平无考。
2. 大患于吾为有身:语出《老子》第十三章:“吾所以有大患者,为吾有身;及吾无身,吾有何患?”意指人因有形体而产生忧患。
3. 纵横颠倒:形容人在世间奔波劳碌,行为失序,受外界摆布。
4. 竟谁神:究竟谁能够真正主宰自己?“神”此处作主、主宰解。
5. 静处:指心境宁静、远离尘嚣的状态。
6. 天真:指人未受世俗污染的自然本性,道家常用概念。
7. 且作:姑且做、暂且成为。
8. 斯须:片刻,一会儿,形容时间短暂。
9. 自在人:不受拘束、身心自由的人。
10. 李之仪:北宋文学家,字端叔,号姑溪居士,苏轼门人,工诗词,风格清丽婉转。
以上为【试陈瞻】的注释。
评析
这首诗表达了诗人对人生困境的深刻体悟,认为“有身”即为大患,源自道家“吾所以有大患者,为吾有身”的思想。人在尘世中奔波劳碌,受欲望、名利驱使,往往失去本真。唯有在静处,摆脱外物牵扰,方能回归自然之性,获得短暂的自在与安宁。全诗语言简练,意境深远,体现了李之仪融合儒道思想的人生观,既有对现实的清醒认知,也有对精神自由的向往。
以上为【试陈瞻】的评析。
赏析
此诗以哲理入诗,开篇即引《老子》之语,直指“有身”为人生大患,立意高远,具有浓厚的道家色彩。次句“纵横颠倒竟谁神”进一步展开,描写人在红尘中迷失方向,无法自主,充满无奈与悲悯。后两句笔锋一转,提出解决之道——唯有在“静处”方可恢复“天真”,哪怕只是“斯须”的自在,也弥足珍贵。这种对短暂精神自由的珍视,体现出诗人对现实的清醒认知与对理想境界的执着追求。全诗结构紧凑,由问题到反思再到解脱,层层递进,语言朴素而意蕴深长,展现了宋诗重理趣的特点。
以上为【试陈瞻】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·姑溪居士前集提要》称李之仪“词章典赡,尤工尺牍,在元祐诸人中,别有风味”。
2. 胡仔《苕溪渔隐丛话后集》卷三十三云:“李端叔诗文皆工,而长短句尤为东坡所赏。”
3. 纪昀评其诗“格律清健,不蹈浮华”,认为其作品“有唐人遗意,而兼得宋人理致”。
4. 《宋诗钞》收录李之仪诗,称其“抒写性灵,无尘俗气,每于平淡中见深味”。
以上为【试陈瞻】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议