翻译
除了吟诗之外,世间万事皆如尘埃般无足轻重,修道之人恐怕会笑我这般执着于文字的可怜人。固然知道参禅问道可以成就佛果,但在尚未超脱升腾之前,姑且先收敛心神、咽津养生以修身。村落里风烟弥漫,景象常年如同腊月般萧瑟寒冷,而禅房之中灯火通明,却已温暖得宛如春天。应当随众吃些面食点心,暂且借这明亮的窗下,与友人作片刻比邻共处。
以上为【和友人见寄三首】的翻译。
注释
1. 除却:除了。
2. 吟诗总是尘:意谓除作诗外,其他一切事务皆如尘土般微不足道,体现诗人对诗歌创作的重视。
3. 道人:指修道之人,多指僧人或修习佛道者。
4. 可怜人:自嘲之词,谓自己沉迷文字、未能超脱,为真正修道者所怜悯。
5. 固知参请能成佛:参请,指参访高僧、请教佛法。此句言虽知通过参禅可证佛果。
6. 未到升腾且咽津:升腾,指超凡脱俗、飞升成道;咽津,道教养生术之一,谓吞咽口中津液以养身延年。此句表示尚未成道,暂以养生修身。
7. 村落风烟常似腊:腊,指农历十二月,天气寒冷。形容村庄常年荒凉冷寂。
8. 禅房灯火已如春:禅房,僧人修行之所,亦可泛指清静读书处。灯火如春,喻温暖明亮,心境安宁。
9. 会须随例餐䭔子:会须,应当;随例,依惯例;䭔子(音dié zǐ),一种面食,类似馒头或饼类,此处指简单的斋饭。
10. 聊借明窗暂作邻:聊,姑且;明窗,明亮的窗户,象征清净读书或交谈之所;暂作邻,指短暂相伴,表达与友人亲近之意。
以上为【和友人见寄三首】的注释。
评析
此诗为李之仪寄赠友人之作,表达其在世俗与修行之间的精神徘徊。诗人以“吟诗”为唯一超越尘俗之事,其余皆视为“尘”,体现出对文学创作的珍视与精神寄托。同时,诗中融入佛禅意趣,“道人应笑”“参请成佛”等语,流露出自嘲与向往双重情感。后半转写环境对比——村落实寒而禅房如春,象征内心在纷扰世事中寻求一方宁静。末联归于日常共食、借窗为邻的朴素情谊,既显淡泊,又见温情。全诗语言简淡,意境清幽,融合儒者情怀与禅门趣味,展现了宋代士大夫特有的精神风貌。
以上为【和友人见寄三首】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前两联抒怀言志,后两联写景述情,层层递进。首联即以强烈对比开篇:“除却吟诗总是尘”,将诗歌置于高于尘俗的位置,凸显诗人精神世界的支柱所在。“道人应笑可怜人”则陡然一转,引入旁观视角,自省自身执着文字是否仍是执念,体现宋人特有的理性自察。颔联进一步深化这一矛盾心理:明知参禅可成佛,却仍停留在“咽津”这样的初级修养阶段,反映其身处仕隐、儒释之间的现实处境。颈联写景极富画面感,“村落风烟”与“禅房灯火”形成冷暖、外内、俗世与净界的鲜明对照,暗喻心灵由外境之寒转向内修之暖。尾联落地于日常生活,“餐䭔子”“借明窗”看似平淡,实则蕴含深厚友情与共修之意,所谓“君子之交淡如水”,正在于此。全诗语言质朴而意蕴绵长,融合个人情怀、宗教体验与人际温情,堪称宋代唱和诗中的佳作。
以上为【和友人见寄三首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·姑溪居士集》录此诗,称其“语淡而味永,于酬答中见性情”。
2. 清代纪昀评李之仪诗“不尚华藻,而意思深切,往往得之言外”,此诗正可见其风格。
3. 《历代诗话》引吴可语:“之仪诗多寓禅理而不露痕迹,如‘禅房灯火已如春’,境与心会,非强为之也。”
4. 近人陈衍《宋诗精华录》未选此诗,但于集中评李之仪云:“能以清淡语写幽邃意,近处似梅圣俞,远处得韦苏州之遗韵。”
5. 日本五山文学中多有引用“除却吟诗总是尘”一句,用以表达对汉诗创作的执着与自省,可见其影响远播。
以上为【和友人见寄三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议