翻译
您曾像吴兢那样编修史书,如今又在寒冬腊月里踏着冰霜出入宫门。
隆冬时节雪花纷纷扬扬,宿值厅中书架上的典籍层层叠叠。
案头的美酒刚刚用火温热,帘外微风轻拂,几乎要吹动那盏灯火。
长夜漫漫未能入眠,报时的钟声已然响起,此时此心清静寂寥,宛如高僧禅定一般。
以上为【次韵和景彝闰腊二十五日省宿】的翻译。
注释
1 君尝编史似吴兢:吴兢为唐代著名史官,著有《贞观政要》。此处比喻对方勤于修史,恪守史职。
2 又值甘泉马踏冰:甘泉,原指汉代宫殿名,此处借指朝廷或宫禁之地;马踏冰,形容冬日寒冷,官员冒寒赴职。
3 重腊:即“隆腊”,指农历十二月的深冬时节。因本年有闰腊月,故称“闰腊”。
4 雪花方漫漫:漫漫,形容雪势盛大、无边无际的样子。
5 宿厅:即宿直之厅,古代官员夜间值班住宿之处。
6 层层:形容书架上典籍堆叠之状,亦见其学问之富。
7 桉头:同“案头”,书桌之上。
8 初温火:刚用火加热过的酒,古人冬日常温酒御寒。
9 帘底微风欲动灯:帘幕之下微风吹来,灯光摇曳,几欲熄灭,极写夜静风轻。
10 永夜未眠钟已发:长夜未睡,而报晓之钟已响;钟,指宫中或官署报时之钟鼓。
以上为【次韵和景彝闰腊二十五日省宿】的注释。
评析
本诗为梅尧臣“次韵”之作,回应景彝(即欧阳修)在闰腊二十五日宿值省中的诗作。全诗通过描绘冬夜宿省的清冷环境与诗人内心的宁静状态,表现出士大夫在公务之余的精神自持与超脱情怀。语言质朴自然,意境深远,体现了宋诗重理趣、尚平淡的艺术风格。诗人以“似高僧”收束全篇,既写出彻夜未眠的孤寂,也暗含对内心澄明境界的追求,是宋代士人精神世界的真实写照。
以上为【次韵和景彝闰腊二十五日省宿】的评析。
赏析
这首诗以“次韵”形式回应友人,却毫无应酬之气,反而展现出深厚的文学功力与精神境界。首联以“编史似吴兢”起笔,既赞对方史才,又点出其身份职责,继而以“甘泉马踏冰”写出冬日勤政之状,气象肃穆。颔联转入环境描写,“雪花漫漫”与“书架层层”形成外景与内境的对照:外界严寒纷乱,室内典籍井然,暗示内心秩序之建立。颈联细腻入微,“温酒”“动灯”皆日常细节,却在静谧中透出生命的温度。尾联由外及内,直抒胸臆,“此心闲寂似高僧”一句,将整夜值守升华为一种精神修炼,体现出宋人“即事即理”的审美取向。全诗结构严谨,情景交融,语言简淡而意味悠长,堪称梅尧臣五律代表作之一。
以上为【次韵和景彝闰腊二十五日省宿】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不主华艳,而意在言外,得风人之旨。”
2 宋·欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣字)工于诗,能状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外。”
3 清·纪昀评《宛陵集》:“语多平实,而寄托遥深,近于自然,不失古意。”
4 《宋诗钞·宛陵集钞》:“简淡之中,自有渊永之味,非刻意求工者所能及。”
5 钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣的诗往往把日常生活写得细致熨帖,而又不流于琐屑,能在平淡中见出沉思。”
以上为【次韵和景彝闰腊二十五日省宿】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议