翻译
铙钹的敲击声与哀哭声此起彼伏,送葬的人们走在这条路上彼此并不惊异。
近年来我本就常常感伤,帘外天色明暗又何必去问。
未能回归耕田养蚕的生活实属笨拙的打算,长久被官场束缚只因虚名所累。
既然没有什么值得留恋,又何必贪恋执着?酒瓶已空,就该停止倾倒,不要再勉强为之。
以上为【闻葬者】的翻译。
注释
1 铙钹(náo bó):古代两种铜制打击乐器,常用于丧葬仪式中,此处代指送葬队伍的声响。
2 同寻此路不相惊:指人们频繁经历生死之事,对送葬之路已习以为常,彼此不再惊讶。
3 年来自是多伤感:近年来内心本就充满感伤,暗含人生迟暮或仕途失意之叹。
4 晦明:指天色阴晴明暗,亦可引申为世事变幻、命运起伏。
5 未返耕桑真拙计:没有及早回归农耕生活,实在是愚笨的选择。“耕桑”指男耕女织的田园生活,象征归隐。
6 长萦缰锁:长期被官场事务所束缚。“缰锁”喻仕途牵制,如马缰和锁链般不得自由。
7 奈虚名:无奈于虚浮的名声。“奈”表示无可奈何。
8 无名可恋何贪着:既然没有真正的名利值得依恋,又何必执着贪求?
9 瓶罄:酒瓶已空,比喻资源耗尽或精力枯竭。
10 须休莫强倾:应当停止,不要再勉强继续。比喻应知止而退,不可强求。
以上为【闻葬者】的注释。
评析
这首诗题为《闻葬者》,通过听闻丧葬之声引发诗人对人生、仕途与归隐的深刻反思。全诗以“闻”字起兴,由外在的死亡场景转入内心的悲慨与觉醒。诗人借送葬之景抒发自身对宦海浮沉的厌倦和对虚名羁绊的觉悟,最终得出“无名可恋”“瓶罄须休”的人生哲思,体现出宋代士大夫在仕隐之间挣扎后的超脱倾向。语言简淡而意蕴深远,情感由外物触发,层层递进至精神解脱,具有典型的宋诗理趣特征。
以上为【闻葬者】的评析。
赏析
本诗结构严谨,由外入内,由景生情,再由情入理,展现了宋诗“以理化情”的典型风格。首联以“铙钹”与“哭声”开篇,营造出沉重肃穆的氛围,“同寻此路不相惊”则揭示生死常态,人皆难逃,为后文的人生反思埋下伏笔。颔联转入主观情绪,“年来自是多伤感”一句看似平淡,实则蕴含多年积郁,而“帘外何须问晦明”更显心灰意冷,对外界变化已无兴趣,体现精神上的退避。颈联直抒胸臆,自责未能早日归隐,反被虚名所困,语含悔意。“真拙计”三字痛切,“长萦缰锁”形象地写出仕途束缚之苦。尾联以“无名可恋”作转折,提出放下执念,用“瓶罄须休”这一生活化比喻收束全诗,寓意深刻:当生命或事业走到尽头,便应知止知退,不必强求。整体语言质朴自然,却富含哲理,情感深沉而不激烈,体现了李之仪晚年思想的澄澈与通达。
以上为【闻葬者】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞》评李之仪诗:“风致清婉,意度雍容,虽未跻大家,然自具幽韵。”
2 《历代诗话》引吴可语:“之仪诗多寓感慨于冲淡之中,不事雕琢而意味悠长。”
3 《四库全书总目·姑溪居士前集提要》称:“其诗格律谨严,寄托遥深,往往一唱三叹。”
4 清代纪昀评曰:“语近情深,有得于陶韦之余韵,而稍杂以理趣,宋人典型也。”
5 《宋诗鉴赏辞典》指出:“此诗以闻葬为契机,展开对人生归宿的思考,由哀他人之死,转为悲己身之拘,终悟知止之理,层次分明,理致清晰。”
以上为【闻葬者】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议