翻译
回望间又见黄梅时节雨后的晴明天色,苍翠的树林仿佛常伴在谈笑之侧。早年曾想前来却未能如愿,今日初次到访,想必是确有因缘。再也听不到那动人的新曲从玉齿间传出,只剩下夕阳余晖洒满金色的田地。不知谁才是与云霞为伴的高士,姑且揖别这清高之风,独自怅然感慨。
以上为【题白纻山】的翻译。
注释
1 黄梅雨:指江南梅子成熟时节(约农历四月至五月)的连绵阴雨,又称“梅雨”。
2 烟林:云雾缭绕中的树林,形容山林幽深朦胧之美。
3 早时欲到不自果:早年就有前来之意,但未能实现。“果”指实现、达成。
4 今日初来端有缘:“端”意为确实、果然;“有缘”指此行非偶然,似有天意或宿缘。
5 无复新声传玉齿:再也听不到美妙歌声从美人唇齿间传出。暗指昔日歌舞繁华已逝。
6 玉齿:代指美人,亦可指歌声婉转动人。
7 残照:落日余晖。
8 金田:被夕阳映照成金色的田野,亦可能暗用佛典中“金田”意象,象征清净之地。
9 云霞侣:指与云霞为伴的隐士或仙人,喻超凡脱俗之士。
10 聊揖高风一怅然:“聊”即姑且;“揖高风”表示向高尚风范致敬;“怅然”表达失落与感慨之情。
以上为【题白纻山】的注释。
评析
此诗为李之仪登临白纻山所作,融写景、抒情、怀古于一体,表达了诗人对往昔人事的追念、对自然美景的欣赏以及对超然境界的向往。全诗语言清丽,意境悠远,情感含蓄而深沉。诗人借“黄梅雨”“烟林”等意象勾勒出江南山色的清新静谧,又以“新声”“残照”暗示人事变迁,抒发时光流逝、知音难觅之叹。尾联以问作结,寄意高远,流露出对隐逸生活的倾慕和孤独惆怅之情。
以上为【题白纻山】的评析。
赏析
本诗结构严谨,层次分明。首联写景,以“黄梅雨后天”点明时节与气候特征,营造清新明净的氛围,“烟林常在笑谈边”则将自然景色与人文活动融合,似有旧友重逢之感。颔联转入叙事与抒情,回顾夙愿未偿,今得实现,语带欣慰亦含迟暮之叹。颈联笔锋一转,由现实转向回忆,昔日歌乐不再,唯余斜阳映田,形成强烈今昔对比,寄寓盛衰无常之悲。尾联以设问收束,提升意境,诗人虽未能遇“云霞侣”,却仍肃然致意,表现出对高洁人格的敬仰与自身孤寂情怀的流露。全诗用典自然,对仗工稳,情感层层递进,堪称宋代山水感怀诗中的佳作。
以上为【题白纻山】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·姑溪居士前集》录此诗,称其“语淡而味永,情真而思远”。
2 《历代诗话》引清代学者吴骞评曰:“之仪诗多寓身世之感,此篇尤见风骨,‘残照满金田’一句,气象苍茫,不减唐贤。”
3 《宋诗鉴赏辞典》评:“全诗通过对自然景色的描写与对往昔的追忆,表达了诗人对人生无常、知音难遇的深切感叹,语言凝练,意境深远。”
4 《中国古典文学名家选集·李之仪集校注》指出:“‘不知谁是云霞侣’一句,既显孤独,又存向往,乃诗人晚年心境之真实写照。”
以上为【题白纻山】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议